Abjad Arab: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Mengembalikan suntingan oleh 116.206.15.52 (bicara) ke revisi terakhir oleh 180.247.201.35
Tag: Pengembalian
 
(45 revisi perantara oleh 31 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Pindah ke|Alfabet Arab}}
{{Infobox writing system
|name=Abjad Arab
Baris 4 ⟶ 5:
|languages=[[Bahasa Arab]]
|time=356 M sampai sekarang
|fam1=[[Hieroglif Mesir|Mesir]]
|fam2=[[Abjad Proto-SinaitikSinai|Proto-Sinai]]
|fam3=[[Abjad Fenisia|Fenisia]]
|fam4=[[Abjad Aram|Aram]]
Baris 12 ⟶ 13:
|unicode={{ublist
|class=nowrap
|[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf U+0600–U+06FF] {{smaller|Arabic}}
|[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0750.pdf U+0750–U+077F] {{smaller|Arabic Supplement}}
|[http://www.unicode.org/charts/PDF/U08A0.pdf U+08A0–U+08FF] {{smaller|Arabic Extended-A}}
Baris 29 ⟶ 30:
{{Legend|#83C30F|sebagai aksara sekunder.}}]]
 
'''Abjad Arab''' ({{lang|ar|الأَبْجَدِيَّة العَرَبِيَّة}} ''{{transl|ar|ALA|al-abjadīyah al-ʻarabīyah}}''; atau {{lang|ar|الحُرُوف العَرَبِيَّة}} ''{{transl|ar|al-ḥurūf al-ʻarabīyah}}'') atau(juga disebut sebagai '''huruf hijaiah)''' adalah aksara bahasa Arababjad yang telah dikodifikasidigunakan untuk penulisanmenuliskan [[bahasa Arab]], serta beberapa bahasa di [[Asia]] dan [[Afrika]]. Abjad Arab ditulisterdiri dari 28 huruf dengan arah penulisan dari kanan ke kiri bergaya dengan gaya tulisan [[kursif|bersambung]] dan terdiri dari 28 huruf.
 
Asalnya, abjad ini adalah [[sistem penulisan abjad|abjad]] murni, yaitu yang hanya terdiri dari [[konsonan]], tetapi sekarang bukan lagi. Sama halnya dengan [[sistem penulisan abjad]] yang lain, seperti [[abjad Ibrani]], para penulis kemudian merancang indikator suara [[vokal (linguistik)|vokal]] menggunakan tanda vokal terpisah.
Baris 36 ⟶ 37:
 
== Huruf Konsonan ==
Basis abjad Arab memiliki 28 [[huruf]]. Bahasa selain Arab yang mengadaptasi [[aksara Arab]] telah menambahi dan mengurangi beberapa huruf, seperti [[bahasa Kurdi]], [[bahasa Persia]], [[bahasa Turki Utsmaniyah]], [[bahasa Sindhi]], [[bahasa Urdu]], [[Abjad Jawi|bahasa Melayu]], [[Abjad Pegon|bahasa Jawa]], [[bahasa Sunda]], [[bahasa Pashtun]], dan [[bahasa Malayalam]] (dengan sistem penulisannya [[Arabi Malayalam]]), yang semuanya memiliki huruf-huruf tambahan seperti bisa dilihat di bawah. Tidak ada [[kapitalisasi|huruf kapital]].
 
Huruf-hurufnya banyak yang serupa, tetapi dibedakan dengan adanya titik(-titik) (''{{transl|ar|ALA|i‘jām}}'') di atas atau di bawah bentuk huruf (''{{transl|ar|[[rasm]]}}''). Titik(-titik) tersebut merupakan bagian tak terpisahkan dari sebuah huruf karena berfungsi membedakan beberapa huruf yang berlainan bunyi. Misalnya, dua huruf dalam bahasa Arab yang ditransliterasikan dengan ''{{transl|ar|b}}'' dan ''{{transl|ar|t}}'' adalah dua huruf dengan bentuk yang sama, tetapi ''{{transl|ar|b}}'' bertitik satu di bawah, {{lang|ar|ب}}, dan ''{{transl|ar|t}}'' bertitik dua di atas, {{lang|ar|ت}}.
Baris 76 ⟶ 77:
Ada ungkapan lainnya:
:''{{transl|ar|abujadin hawazin ḥuṭiya kalman sa‘faṣ qurishat thakhudh ḍaẓugh}}''
Atau:
 
''{{transl|ar|abajadun hawazun ḥaṭayakun lamanun sa‘unfaṣun qarashun tathakhadhun ḍaẓaghun}}''
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
Baris 149 ⟶ 153:
!rowspan="2"|Nama<br/>Huruf
!rowspan="2"|Nama Huruf<br/>dalam Arab
!rowspan="2"|Transliterasi<br/>[[ALAAlfabet Fonetik Internasional|IPA]]
! rowspan="2" |Transliterasi Internasional
! rowspan="2" |Transliterasi
Indonesia<ref>{{cite book|last=Departemen Agama RI|first=|date=2003|title=Pedoman transliterasi Arab Latin: keputusan bersama Menteri Agama dan Menteri P dan K nomor 158 tahun 1987 nomor 0543b/u/1987|url=|dead-url=|location=Jakarta, Indonesia|publisher=Departemen Agama RI|isbn=9793370424|archive-url=|archive-date=}}</ref><ref>{{cite book|last=Dewan Bahasa dan Pustaka|first=|date=1992|title=Pedoman Transliterasi Huruf Arab Ke Huruf Rumi|url=|dead-url=|location=|publisher=Dewan Bahasa dan Pustaka|isbn=9836232028|archive-url=|archive-date=}}</ref>
Baris 162 ⟶ 167:
|- style="text-align:center;"
! !! !! !! !! !! !!
!
! !! !! !! !! &nbsp; <!-- baris tersendiri untuk ikon pengurutan -->
|- style="text-align:center;"
Baris 171 ⟶ 177:
|ألف
| ''{{transl|ar|ALA|ā}} / <big>''{{transl|ar|ALA|&nbsp;’&nbsp;}}</big>
|''a/ā''
|(Tidak
dilambangkan)
Baris 183 ⟶ 190:
|باء
|''{{transl|ar|ALA|b}}''
|''b''
|''b''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـب}}</span>
Baris 196 ⟶ 204:
|تاء
|''{{transl|ar|ALA|t}}''
|''t''
|''t''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـت}}</span>
Baris 209 ⟶ 218:
|ثاء
|''{{transl|ar|ALA|th}}''
|''ṯ''
|''ṡ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـث}}</span>
Baris 222 ⟶ 232:
|جيم
|''{{transl|ar|j}}''
|''ǧ''
|''j''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـج}}</span>
Baris 235 ⟶ 246:
|حاء
|''{{transl|ar|ALA|ḥ}}''
|''ḥ''
|''ḥ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـح}}</span>
Baris 248 ⟶ 260:
|خاء
|''{{transl|ar|ALA|kh}}''
|''ḫ''
|''kh''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـخ}}</span>
Baris 261 ⟶ 274:
|دال
|''{{transl|ar|ALA|d}}''
|''d''
|''d''
|colspan=2|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـد}}</span>
Baris 272 ⟶ 286:
|ذال
|''{{transl|ar|ALA|dh}}''
|''ḏ''
|''ż''
|colspan=2|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـذ}}</span>
Baris 283 ⟶ 298:
|راء
|''{{transl|ar|ALA|r}}''
|''r''
|''r''
|colspan=2|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـر}}</span>
Baris 294 ⟶ 310:
|زاي
|''{{transl|ar|ALA|z}}''
|''z''
|''z''
|colspan=2|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـز}}</span>
Baris 305 ⟶ 322:
|سين
|''{{transl|ar|ALA|s}}''
|''s''
|s
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـس}}</span>
Baris 318 ⟶ 336:
|شين
|''{{transl|ar|ALA|sh}}''
|''š''
|''sy''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـش}}</span>
Baris 331 ⟶ 350:
|صاد
|''{{transl|ar|ALA|ṣ}}''
|''ṣ''
|''ṣ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـص}}</span>
Baris 344 ⟶ 364:
|ضاد
|''{{transl|ar|ALA|ḍ}}''
|''ḍ''
|''ḍ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـض}}</span>
Baris 357 ⟶ 378:
|طاء
|''{{transl|ar|ALA|ṭ}}''
|''ṭ''
|''ṭ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـط}}</span>
Baris 370 ⟶ 392:
|ظاء
|''{{transl|ar|ALA|ẓ}}''
|''ẓ''
|''ẓ''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـظ}}</span>
Baris 383 ⟶ 406:
|عين
|<big>{{transl|ar|ALA|&nbsp;‘&nbsp;}}</big>
|''‘''
|''‘''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـع}}</span>
Baris 396 ⟶ 420:
|غين
|''{{transl|ar|ALA|gh}}''
|''ġ''
|''g''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـغ}}</span>
Baris 409 ⟶ 434:
|فاء
|''{{transl|ar|ALA|f}}''
|''f''
|''f''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـف}}</span>
Baris 422 ⟶ 448:
|قاف
|''{{transl|ar|ALA|q}}''
|''q''
|''q''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـق}}</span>
Baris 435 ⟶ 462:
|كاف
|''{{transl|ar|ALA|k}}''
|''k''
|''k''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـك}}</span>
Baris 448 ⟶ 476:
|لام
|''{{transl|ar|ALA|l}}''
|''l''
|''l''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـل}}</span>
Baris 461 ⟶ 490:
|ميم
|''{{transl|ar|ALA|m}}''
|''m''
|''m''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـم}}</span>
Baris 474 ⟶ 504:
|نون
|''{{transl|ar|ALA|n}}''
|''n''
|''n''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـن}}</span>
Baris 487 ⟶ 518:
|هاء
|''{{transl|ar|ALA|h}}''
|''h''
|''h''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـه}}</span>
Baris 500 ⟶ 532:
|واو
|''{{transl|ar|ALA|w}} / {{transl|ar|ALA|ū}}''
|''w/ū''
|''w''
|colspan=2|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـو}}</span>
Baris 511 ⟶ 544:
|ياء
|''{{transl|ar|ALA|y}} / {{transl|ar|ALA|ī}}''
|''y/ī''
|''y''
|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـي}}</span>
Baris 524 ⟶ 558:
{{refend}}
 
*Lihat artikel ''[[Romanisasi aksara Arab]]'' untuk detail pada macam-macam skema alih aksara; meskipun demikian, penutur bahasa Arab tidak mengikuti skema standar ketika mengungkapkan nama. Juga nama biasanya diungkapkan sebagaimana ejaan setempat, bukan sebagaimana ejaan [[bahasa Arab untuk literatur]]<!--[[Literary Arabic]]--> (apabila nama asli Arab).
*Sehubungan dengan ejaan, nilai phonemis yang diberikan di atas adalah bagian dari ''Modern Standard Arabic'' (Bahasa Arab Standar Modern), yang diajarkan di berbagai universitas. Dalam praktiknya ejaan bisa sangat bervariasi dari daerah ke daerah. Untuk lebih detail mengenai ejaan bahasa Arab, konsultasilah ke artikel ''[[:en:Arabic phonology|Fonologi bahasa Arab]]'' dan ''[[:en:varieties of Arabic|Variasi bahasa Arab]]''.
*Nama-nama huruf Arab bisa dibayangkan sebagai abstraksi terhadap versi terdahulunya, dari [[:en:Proto-Semitic language|bahasa Proto-Semitik]], yang masih berupa kata-kata yang bermakna. Nama-nama huruf Arab bisa memiliki nama-nama populer yang sedikit berbeda.
*Enam huruf ({{lang|ar|و ز ر ذ د ا}}) tidak memiliki "bentuk tengah" tersendiri sehingga perlu ditulis dalam "bentuk akhir"-nya tanpa dihubungkan dengan huruf sesudahnya. "Bentuk awal"-nya mirip dengan "bentuk menyendiri"-nya.
Baris 558 ⟶ 592:
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ة}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـة}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|}}</span>
|[[Ta marbutah|{{transl|ar|ALA|tā’ marbūṭah}}]]
|''{{transl|ar|ALA|h}}'' or <br /> ''{{transl|ar|ALA|t}}'' / <sup>''h''</sup> / ''{{transl|ar|ẗ}}''
Baris 565 ⟶ 599:
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ى}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|ـى}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|}}</span>
|style="line-height:180%;padding:10px;"|<span style="font-size:190%;">{{lang|ar|}}</span>
|{{transl|ar|ALA|[[alif maksura|alif maqṣūrah]]}}
|''{{transl|ar|ā}}'' / ''{{transl|ar|ALA|á}}'' / ''{{transl|ar|ALA|ỳ}}''
Baris 640 ⟶ 674:
{{Main article|Tanwin}}
 
Tanwin ({{lang-ar|تنوين}}) adalah tambahan pada akhiran ''{{transl|ar|ALA|-n}}''&nbsp; yang ada pada [[isim]] (kata benda, kata sifat, dll.). Huruf vokal sebelum ''-n'' merupakanadalah petunjuk untuk [[kasus (tata bahasa)|kasus tata bahasa]] (''[[I'rab]]''). Dalam penulisan bahasa Arab, tanwin ditunjukkan dengan menggandakan tanda harakat huruf terakhir sebuah kata.
 
== Huruf vokal ==
Baris 735 ⟶ 769:
Untuk menghindari ambiguitas, huruf ''{{transl|ar|l}}'' pada kata ''qalab'' dapat diketahui diikuti huruf vokal a pendek dengan menuliskan fathah di atasnya.
 
Kata ''qalb'' dapat diketahui bahwa ''{{transl|ar|l}}''-nya tidak diikuti huruf vokal apapun dengan menandainya dengan sebuah tanda diakritik yang disebut [[sukun]] ( {{script/Arabic| ْ }} &nbsp;), seperti ini: {{lang|ar|قلْبْ}}.
 
Cara ini adalah satu cara yang lebih ringkas daripada memberikan tanda diakritik ke semua huruf konsonan, yang dalam kasus itu huruf ''q'' juga bisa diberi tanda fathah: {{lang|ar|قَلْبْ}}.
Baris 1.033 ⟶ 1.067:
[[Maronite]] monks at the Maar Quzhayy Monastery in [[Mount Lebanon]] published the first Arabic books to use movable type in the Middle East. The monks transliterated the Arabic language using [[Syriac language|Syriac]] script.
 
A goldsmith (like Gutenberg) designed and implemented an Arabic-script movable-type printing-press in the Middle East. The [[Greek Orthodox]] monk [[Abd Allah Zakhir]] set up an [[Arabic language]] [[printing press]] using [[movable type]] at the monastery of Saint John at the town of [[Dhour El Shuwayr]] in Mount Lebanon, the first homemade press in Lebanon using Arabic script. He personally cut the type molds and did the founding of the typeface. The first book came off his press in 1734; this press continued in use until 1899.<ref>[http://www.saudiaramcoworld.com/issue/198102/arabic.and.the.art.of.printing-a.special.section.htm Arabic and the Art of Printing – APrinting–A Special Section], by Paul Lunde
</ref>
 
Baris 1.107 ⟶ 1.141:
 
== Pranala luar ==
* [http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/arabic-alphabet.html The Arabic Alphabet] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090808111447/http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/arabic-alphabet.html |date=2009-08-08 }} showing the different glyphs for each letter and its code position in Unicode
* [http://www.arabic2000.com/arabic/alphabet.html Alphabet, with sound, just click on a letter] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080418050935/http://www.arabic2000.com/arabic/alphabet.html |date=2008-04-18 }}
* [http://purl.oclc.org/NET/arabe/alalifba.en.html Arabic Alphabet Table]{{Pranala mati|date=Juli 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} pronunciation of the letters, and instructions to write them.
* [http://www.naturalarabic.com/free_article.php?artid=10150 Arabic Alphabet] with sound and lessons
* [http://www.al-bab.com/arab/visual/calligraphy.htm Arabic writing and calligraphy] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20030622235221/http://www.al-bab.com/Arab/visual/calligraphy.htm |date=2003-06-22 }}