Argentina: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Reindra (bicara | kontrib)
k Etimologi
Reindra (bicara | kontrib)
k Etimologi
Baris 23:
Argentina adalah bentuk feminin dari kata sifat [[puisi|puitis]] "[[wikt:argentino#Español|argentino]]" yang menunjukkan sesuatu yang memiliki kualitas [[perak]] atau terkait dengannya,<ref>{{Cite web |url=https://dle.rae.es/argentino?m=form |title=argentino |website=Diccionario de la lengua española}}</ref> dari [[bahasa Latin]] ''argentum'' yang berarti "perak".<ref>Gómez de Silva, Guido (2009) ''Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Española'', 2a. Edición, s. v. Argentina; ISBN 978-968-16-5543-3.</ref> ''Argentum'', dalam waktu yang sama, berasal dari rumpun bahasa [[Rumpun bahasa Italik|protoitalia]]: ''*argentom'', berasal dari [[bahasa Proto-Indo-Eropa]]: ''*h₂r̥ǵn̥tóm'', kata benda yang dibentuk dari kata sifat ''*h₂erǵ-'' yang berarti: “putih” atau "terang".<ref>''[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059:entry=argentum argentum]'' en Lewis, Charlton T. y Short, Charles (1879) ''A Latin Dictionary'', Oxford: Clarendon Press.</ref><ref>Ringe, Donald (2006) ''From Proto-Indo-European to Proto-Germanic'' (A Linguistic History of English; 1), Oxford: Oxford University Press s. v. '''*'''''h₂erǵ-''</ref><ref>Wodtko, Dagmar S.; Irslinger, Britta; Schneider, Carolin (2008), “*h₂erg̑-”, en ''Nomina im indogermanischen Lexikon'' [Sustantivos en el léxico Indoeuropeo] (en alemán), Heidelberg: Universitätsverlag Winter, páginas 317-322</ref><ref>Mallory, James P. (1984), “Proto-Indo-European Silver”, en ''Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung'', volumen 1, númer 97, Göttingen: Vandenhoek und Ruprecht,</ref>
 
Nama "Argentina" diambil dari istilah [[Bahasa Latin|Latin]] ''argentum'' yang berarti '[[perak]]'. Saat penjajah Spanyol mulai berlayar ke [[Río de la Plata]], kapal mereka karam dan pemimpin ekspedisi [[:es:Juan Díaz de Solís|Juan Díaz de Solís]] yang selamat diberi hadiah perak oleh para orang pribumi. Berita tentang legenda ''Sierra del Plata'' "gunung perak" sampai ke [[Spanyol]] sekitar tahun 1524. Orang Spanyol pun mulai menamakan sungai Solís, Río de la Plata ("Sungai Perak"). Nama Argentina sendiri pertama kali digunakan dalam buku Sejarah Penemuan, Populasi dan Penaklukan Río de la Plata (''Historia del descubrimiento, población, y conquista del Río de la Plata'') oleh Ruy Díaz de Guzmán's pada tahun 1612., dan menamakan daerah tersebut sebagai daerah '''Tierra Argentina''' (Tanah Perak).
 
Argentina adalah denominasi puitis dari negeri-negeri tepi sungai [[Rio de la Plata|Plata]],<ref>Traba, Juan. ''Origen de la palabra «argentina»''. Rosario: Escuela de Artes Gráficas del Colegio San José, 1985.</ref> sungai dinamakan demikian karena merupakan akses ke [[:es:Cerro Rico|cadangan perak]] dari [[:es:Alto Perú|Peru Hulu]], di mana kota [[Sucre, Bolivia|La Plata (Charcas, kini Sucre)]] itu juga disebut ''Civitas Argentina'' (Kota Argentina).<ref name=":6">{{Cite web |url=https://www.infobae.com/2016/05/24/1813950-la-larga-y-azarosa-historia-como-llegamos-llamarnos-argentina/ |title=La larga y azarosa historia de cómo llegamos a llamarnos "Argentina" |author=Claudia Peiró |website=Infobae}}</ref>
 
Penunjukan wilayah yang menggunakan kata ''Argentina'' telah ditemukan dalam peta [[Republik Venesia|Venesia]] pada tahun 1536.<ref>Nama ''Argentina'' (dalam bahasa Spanyol) [http://www.oni.escuelas.edu.ar/olimpi99/libros-digitales/html/argentin.htm El nombre de Argentina] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160303175318/http://www.oni.escuelas.edu.ar/olimpi99/libros-digitales/html/argentin.htm |date=3 Maret 2016}}</ref>