Auld Lang Syne: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
hapus inggris
 
(28 revisi perantara oleh 21 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 4:
Frank C. Stanley, 1910
|}
'''"Auld Lang Syne (Old Long Since)"''' adalah sebuah [[puisi]] karya [[Robert Burns]], meskipun ada pula puisi serupa oleh [[Robert Ayton]] (1570-1638). Bahkan ada pula lagu-lagu rakyat yang lebih tua, yang menggunakan frasa serupa dan yang mungkin telah mengilhami Burns.
 
Betapapun juga, "Auld Lang Syne" adalah lagu terkenal di negara-negara [[bahasa Inggris|berbahasa Inggris]] -- meskipun melodinya lebih mudah diingat daripada kata-katanya, yang sering keliru dinyanyikan dan jarang sekali dinyanyikan semua baitnya.
Lagu ini biasanya disertai dengan sebuah dansa tradisional. Kelompok yang menyanyikannya membentuk sebuah lingkaran sambil berpegangan tangan pada bait pertamanya. Pada bait kedua, tangan-tangan disilangkan dan kemudian dirangkaiandirangkaikan kembali. Pada bait ketiga, setiap orang berpindah ke tengah lingkaran dan kemudian keluar lagi.
 
Judul lagu ini adalah dalam [[bahasa Skotlandia]], dan dapat diterjemahkan secara harafiah sebagai 'sejak sudah lama sekali', 'dulu sekali', atau 'hari-hari yang telah berlalu'.
 
Dalam mengisahkan kembali [[dongeng|dongeng-dongeng]] dalam bahasa Skotlandia, [[Matthew Fitt]] menggunakan frasa "DiPada hari-hari dulu", sebuah ungkapan yang serupa dengan "Di zaman dahulu kala". Dalam bahasa Skotlandia, '''Syne''' diucapkan "sain" {{IPA|[sain]}} atau mirip dengan kata ''sign'' dalam bahasa Inggris.
 
== Penggunaan ==
"Auld Lang Syne" biasanya dinyanyikan setiap tahun pada [[Malam Tahun Baru]] ([[Hogmanay]] di [[Skotlandia]]) di [[Britania Raya]], [[Republik Irlandia]], [[Amerika Serikat]], [[Australia]], [[Selandia Baru]], [[Afrika Selatan]] dan di [[Kanada]] yang berbahasa Inggris pada [[tengah malam]] dan menandai dimulainya tahun yang baru. Di Britania Raya, lagu ini dimainkan pada penutupan Kongreskongres (konferensi) tahunan dari [[Kongres Serikat Buruh]] (Trade Union Congress). Lagu ini juga dinyanyikan di banyak [[Burns Clubs]], sebagai tandai berakhirnya makan malam Burns.
 
Lagu ini dinyanyikan juga sebagai lagu [[wisuda]] dan [[penguburan]] di [[Taiwan]], yang menandai akhir atau ucapan selamat tinggal. Di Jepang, lagu ini pun digunakan untuk wisuda. Banyak toko memainkannya untuk megnantarkanmengantarkan pelanggan keluar pada penutupan hari perdagangan. Sebelum disusunnya [[Aegukga]], lirik lagu kebangsaan [[Korea]] dinyanyikan dengan irama lagu ini. Di [[Angkatan Bersenjata India]], band memainkan lagu ini pada akhir parade para rekrut.
 
== Lirik ==
Seperti yang diuraikan di atas - "auld lang syne"* yang secara harafiah berarti "hari-hari yang telah berlalu" - tetapi menurut terjemahan bahasa Inggris yang lebih idiomatik, mestinya terjemahannya adalah: "pada hari-hari yang telah berlalu," atau bahkan "sekali waktu dahulu."
 
Kata-katanya yang lengkap, seperti yang ditulis Burns, adalah sebagai berikut -
 
{| class="wikitable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="8"
Baris 72:
{{IPA|an ɑld læŋ sein }}?
 
: : Refrain
: {{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein, mɐ dɪɾ}},
: {{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein}},
Baris 106:
: Refrain
 
|'''Terjemahan diingriskandiinggriskan:''' {{br}}
 
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}
and never brought to mind ? {{br}}
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}
and auld lang syne ?
 
: Refrain
: For auld lang syne, my dear,
Baris 117:
: we'll take a cup o’ kindness yet,
: for auld lang syne.
 
:
 
And surely you’ll ''buy'' your pint ''cup''! {{br}}
Baris 145 ⟶ 147:
 
: Refrain
:
:
 
:
 
::
::
:
|}
 
=== Lirik Baru ===
* Versi ini hanya di Koleksi Abadi Taman Kanak-Kanak Vol.4 (S)
* Versi ini adalah versi terbesar di dunia yaitu Versi yang ke 100
* Versi ini hanya di export dari Jakarta, Indonesia (Khusus JKT)
'''Terbaru, Terkuat, Terhebat'''
 
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and never brought to mind . Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and auld lang syne. For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and never brought to mind . Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and auld lang syne . For auld lang syne, my dear,for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan, Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan. Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan
 
== Aneka rupa ==
* Melodi lagu ini digunakan sebagai lagu pertarungan untuk [[Universitas Virginia]].
* Melodinya juga ditampilkan pada permulaan lagu Tom Waits 'A Sight For Sore Eyes'
* Judul lagu ini juga sering ditampilkan sebagai pencapaian atau prestasi dalam [[permainan video]], seperti [[BioShock Infinite|Bioshock Infinite]].
* Di Indonesia lagu ini juga dikenal dengan judul '''Kini tiba saatnya''', salah satunya dinyanyikan oleh [[Natashia Nikita]].
 
== Pranala luar ==
{{wikisource}}
* [http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=374 Serangkaian kata-kata dan nada musiknya dalam Digital Tradition] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050315162412/http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=374 |date=2005-03-15 }}
* [http://www.importantscots.com/auld-lang-syne-translation.htm Terjemahan "Auld Lang Syne" ke dalam bahasa Inggris] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051230072330/http://www.importantscots.com/auld-lang-syne-translation.htm |date=2005-12-30 }}
* [http://www.worldburnsclub.com/poems/translations/auld_lang_syne.htm Terjemahan kata-katanya ke dalam bahasa Inggris] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090123032458/http://worldburnsclub.com/poems/translations/auld_lang_syne.htm |date=2009-01-23 }}
* [http://www.robertburns.org/encyclopedia/AuldLangSyne.5.shtml "Auld Lang Syne" dari Burns Encyclopedia]
* [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&token=&sql=17:97543 Auld Land Syne]{{Pranala mati|date=November 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} dalam [[All Music Guide]]
* [http://www.augustachronicle.com/stories/123199/cy2_124-4983.shtml "Auld Lang Syne" dihubungkan dengan Guy Lombardo dan perayaan Tahun Baru] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050426133815/http://www.augustachronicle.com/stories/123199/cy2_124-4983.shtml |date=2005-04-26 }}
* [http://www.maybole.org/community/celebrations/christmas/greetings/AuldLangSyne2.mp3 "Auld Lang Syne yang dinyanyikan oleh Kenneth McKellar]
 
{{Tahun Baru}}
 
[[Kategori:Lagu Skotlandia]]
[[Kategori:Perayaan Tahun Baru]]
[[Kategori:Robert Burns]]
 
[[ar:نشيد الوداع]]
[[be-x-old:Auld lang syne]]
[[cs:Auld Lang Syne]]
[[da:Auld Lang Syne]]
[[de:Auld Lang Syne]]
[[en:Auld Lang Syne]]
[[es:Auld Lang Syne]]
[[fi:Auld Lang Syne]]
[[fr:Auld Lang Syne]]
[[hu:Auld Lang Syne]]
[[is:Auld lang syne]]
[[it:Auld Lang Syne]]
[[ja:蛍の光]]
[[nl:Auld Lang Syne]]
[[nn:Auld Lang Syne]]
[[no:Auld Lang Syne]]
[[pt:Auld Lang Syne]]
[[sv:Auld Lang Syne]]
[[zh:友誼萬歲]]