Bahasa Minangkabau: Perbedaan antara revisi

[revisi terperiksa][revisi tertunda]
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
Berbuah salak (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(164 revisi perantara oleh 56 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasa
| name =Bahasa Minangkabau
| nativename = '''BahasaBaso Minangkabau'''<br />Baso Minangkabau<br />{{script|jawi|باسو ميناڠكاباومينڠكابو}}
| states = * [[Indonesia]]
| states=• {{flag|Indonesia}}<br />• {{flag|Malaysia}}<br />• {{flag|Singapura}}<br />• {{flag|Belanda}}
* [[Malaysia]]
| region=[[Sumatra Barat]], pantai barat [[Aceh]], [[Sumatra Utara]], bagian utara [[Jambi]] dan [[Bengkulu]], bagian barat [[Riau]], wilayah [[Negeri Sembilan]] di [[Malaysia]], serta daerah [[perantau Minang|diaspora Minang]] yang signifikan
* [[Singapura]]
| speakers=± 6.5 juta<ref>Moeliono, A.M., (2000), ''Kajian serba linguistik: untuk Anton Moeliono, pereksa bahasa'', BPK Gunung Mulia, ISBN 979-687-004-5.</ref>
----
| familycolor=Austronesian
| region = * [[Sumatera Barat]]
| fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
* [[Sumatera Utara]]
| fam3=[[Rumpun bahasa Indonesia Barat|Indonesia Barat]]
* [[Jambi]]
| fam4=[[Rumpun bahasa Borneo Utara Raya|Borneo Utara Raya]]
* [[Bengkulu]]
| fam5=[[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
* [[Riau]]
| fam6=[[Rumpun bahasa Melayu|Melayu]]
* [[Aceh]]
| script=
* [[Negeri Sembilan]]
| ethnicity = [[Suku Minangkabau|Minangkabau]]
| speakers = ± 6.5 juta<ref>Moeliono, A.M., (2000), ''[https://www.google.co.id/books/edition/Kajian_serba_linguistik/hoOMcRnKWYMC?hl=en&gbpv=1&dq=Kajian+serba+linguistik:+untuk+Anton+Moeliono,+pereksa+bahasa&printsec=frontcover Kajian serba linguistik: untuk Anton Moeliono, pereksa bahasa]'', hal. 334, Jakarta: BPK Gunung Mulia, ISBN 979-687-004-5.</ref>
| dialects = * [[Bahasa Minangkabau#Dialek|Dialek dalam bahasa Minangkabau]]
** Agam - Tanah Datar
** Aneuk Jamee
** Lima Puluh Kota
** Orang Mamak
** Sakai
** Bonai
** Pancung Soal/Indojati
** Penghulu
** Ulu
** Limapuluh kota
** Pasaman
| familycolor = Austronesian
| fam1 = [[Rumpun bahasa Austronesia|Austronesia]]
| fam2 = [[Bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]]
| fam4 = [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa Utara dan Timur|Melayu-Sumbawa Utara dan Timur]]
| fam5 = [[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
| fam6 = [[Rumpun bahasa Melayik Inti|Melayik Inti]]
| fam7 = [[Rumpun bahasa Melayu Sumatera Utara|Melayu Sumatera Utara]]
| fam8 = [[Rumpun bahasa Kerinci-Minangkabau|Kerinci-Minangkabau]]
| fam9 = [[Rumpun bahasa Minangkabauik|Minangkabauik]]
| script = '''[[Zaman modern|Modern]]''':<br>
* [[Alfabet Latin]]
'''[[Arkais|Historis]]''':
* Aksara Minangkabau
* [[Abjad Jawi]]
| posteriori = [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau]]<ref>{{cite web |url= https://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/produk/821|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau|lang=id|author=<!--Not stated--> |work= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia}}</ref>
* [[Aksara Minangkabau]] (diperdebatkan)
| minority = [[ASEAN]]
| iso2=min
| agency = [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]
| iso3=min
| iso2 = min
|map=[[Berkas:Idioma minangkabau.png|200px]]}}
| iso3 = min
{{InterWiki|code=min}}
| glotto = mina1268
'''Bahasa Minangkabau''' ({{lang-min|baso Minang}}; {{lang-ms|'''Bahasa Minang''' atau '''Bahasa Minangkabau'''}}; [[Abjad Jawi|Jawi]]: بهاس ميناڠكاباو) adalah salah satu [[bahasa]] dari [[rumpun bahasa Melayu]] yang dituturkan oleh [[Orang Minang]]kabau sebagai [[bahasa ibu]] khususnya di provinsi [[Sumatra Barat]] (kecuali [[kepulauan Mentawai]]), pantai barat [[Aceh]] dan [[Sumatra Utara]], bagian barat provinsi [[Riau]], bagian utara [[Jambi]] dan [[Bengkulu]], serta [[Negeri Sembilan]], [[Malaysia]].<ref>Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Walter de Gruyter & Co, Berlin, 1994</ref> Bahasa Minang dihipotesiskan sebagai bahasa Melayik, seperti halnya [[Bahasa Banjar]], [[Bahasa Betawi]], dan [[Bahasa Iban]].
| map = Idioma minangkabau.png
| mapsize = 300px
| mapalt = The Minangkabau origin place
| mapcaption = Wilayah di mana bahasa Minangkabau dituturkan secara dominan (pulau [[Sumatra]] bagian Barat; mencakup wilayah [[Sumatera Barat]], sebagian [[Sumatera Utara]], dan sebagian [[Bengkulu]])
| notice = IPA
| HAM = ya
| contoh_teks = Sadonyo manusia dilahiakan mardeka dan punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Mareka dikaruniai aka jo hati nurani, supayo satu samo lain bagaul sarupo urang badunsanak.
|pranala_HAM= https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/minangkabau
}}
 
'''Bahasa Minangkabau''' (''Baso Minangkabau''; [[aksara Jawi]]: باسومينڠكابو) adalah suatu [[bahasa Austronesia]] yang dituturkan oleh [[Suku Minangkabau]].<ref>Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Walter de Gruyter & Co, Berlin, 1994</ref> Melalui [[diaspora]] masyarakat [[suku Minangkabau|bersuku Minangkabau]], bahasa ini juga dituturkan di beberapa wilayah lain di [[Sumatera Utara]], [[Jambi]], [[Bengkulu]], sebagian [[Aceh]], sebagian [[Riau]], serta di wilayah luar negeri meliputi [[Negeri Sembilan]].
Sempat terdapat pertentangan mengenai hubungan Bahasa Minangkabau dengan [[Bahasa Melayu]]. Sebagian pakar bahasa menganggap Bahasa Minangkabau sebagai salah satu [[dialek]] Melayu, karena banyaknya kesamaan [[kosakata]] dan bentuk tutur di dalamnya. Sementara yang lain justru beranggapan bahwa bahasa ini merupakan bahasa mandiri yang berbeda dengan Bahasa Melayu.<ref>Simanjuntak, Mengantar, (1982), ''Aspek bahasa dan pengajaran'', Sarjana Enterprise.</ref><ref>Garry, J., Carl R., Rubino, G., (2001), ''Facts about the world's languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present'', H.W. Wilson, ISBN 0-8242-0970-2.</ref>
 
Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa yang terdapat dalam [[rumpun bahasa Minangkabauik]] yang bercabang dari rumpun [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]] ({{aka}} 'rumpun bahasa Indonesia Barat') yang diturunkan dari rumpun [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]] yang merupakan cabang dari [[rumpun bahasa Austronesia]].<ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/mina1280|title=Minangkabauic|lang=en|first1=McDowell|first2=Jonathan|first3=Anderback|first4=Karl|location=Honolulu, Hawai'i|publisher= University of Hawai'i Press|journal=The Southeast Asian Linguistics Society Special Publication|date=2019|quote=[Rumpun bahasa Minangkabauik]}}</ref><ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/mina1268|title=Minangkabau language|lang=en|trans-title=Bahasa Minangkabau|website=Glottolog 4.4}}</ref>
Kerancuan ini disebabkan karena Bahasa Melayu dianggap satu bahasa. Kebanyakan pakar kini menganggap Bahasa Melayu bukan satu bahasa, tetapi merupakan satu kelompok bahasa dalam [[rumpun bahasa Melayik]]. Di mana Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa yang ada dalam kelompok [[Bahasa Melayu]] tersebut.
 
== Dialek ==
Bahasa Minang masih digunakan sebagai bahasa sehari-hari oleh masyarakat [[Minangkabau]], baik yang berdomisili di Sumatra maupun di perantauan. Namun untuk masyarakat Minangkabau yang lahir di perantauan, sebagian besar mereka telah menggunakan Bahasa Indonesia atau Bahasa Melayu dalam percakapan sehari-hari.<ref>http://books.google.co.id/books?id=Yy2BAAAAMAAJ&q=orang+minang+cenderung+bicara+bahasa+indonesia&dq=orang+minang+cenderung+bicara+bahasa+indonesia&hl=en&sa=X&ei=LD3SUvXvM8u-rgfK7oHQDQ&redir_esc=y</ref>
Bahasa Minang memiliki banyak dialek, bahkan antarkampung yang dipisahkan oleh [[sungai]] sekali pun dapat mempunyai dialek yang berbeda. Menurut Nadra, di wilayah Sumatera Barat bahasa Minang dapat dibagi dalam 8 dialek, yaitu:{{sfn|Nadra|2006|pp=}}
 
# [[Dialek Rao Mapat]]
== Daerah sebar tutur ==
# [[Dialek Muara Lolo]]
# [[Dialek Lubuak Alai]]
# [[Dialek Payakumbuh]]
# [[Dialek Agam]]
# [[Dialek Pancung Soal]]
# [[Dialek Koto Baru]]
# [[Bahasa Pekal|Dialek Pekal]]
# [[Dialek Lintau]]
 
Selain itu, masing-masing dialek Payakumbuh, Agam, dan Pancung Soal masih dapat dibagi lagi ke dalam sub-dialek.{{sfn|Nadra|1997|pp=}}.<ref>Medan, Tamsin, (1985), ''Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh'', Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.</ref><ref>Nadra, (2006), ''Rekonstruksi bahasa Minangkabau'', Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.</ref>
Secara historis, daerah sebar tutur Bahasa Minangkabau meliputi bekas wilayah kekuasaan [[Kerajaan Pagaruyung]] yang berpusat di pedalaman Minangkabau. Batas-batasnya biasa dinyatakan dalam ungkapan Minang atau [[Tambo Minangkabau]] berikut ini:
 
Dialek bahasa Minangkabau yang dituturkan di [[Singkil]], [[Kabupaten Simeulue|Simeulue]], [[Kabupaten Aceh Selatan|Aceh Selatan]], [[Kabupaten Aceh Barat Daya|Aceh Barat Daya]], [[Kabupaten Nagan Raya|Nagan Raya]] dan [[Kabupaten Aceh Barat|Aceh Barat]] juga disebut dengan [[bahasa Aneuk Jamee]].<ref>{{Cite web |url=http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |title=AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490 |access-date=2018-08-12 |archive-date=2018-12-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181215210520/http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |dead-url=yes }}</ref>
:''Dari Sikilang Aia Bangih''
:''Hinggo Taratak Aia Hitam''
:''Dari Durian Ditakuak Rajo''
:''Hinggo Aia Babaliak Mudiak''
 
Sedangkan di [[Kabupaten Tapanuli Tengah|Tapanuli Tengah]], [[Kota Sibolga|Sibolga]], pantai [[Kabupaten Tapanuli Selatan|Tapanuli Selatan]] dan Pantai [[Kabupaten Mandailing Natal|Mandailing Natal]] disebut bahasa [[Bahasa Pesisir|Pesisir]].
Walaupun dari sisi harafiahnya, batas-batas yang disebutkan tersebut merupakan sesuatu yang abstrak, sehingga dapat dikatakan batas yang tidak pasti juga. Namun kemudian ada pendapat bahwa kawasan tersebut diperkirakan antara lain, ''Sikilang Aia Bangih'' adalah batas utara, sekarang di [[kabupaten Pasaman Barat]] yang berbatasan dengan [[Kabupaten Mandailing Natal]], [[Sumatra Utara]]. ''Taratak Aia Hitam'' adalah [[Bengkulu]]. ''Durian Ditakuak Rajo'' adalah [[Kabupaten Bungo]], [[Jambi]]. Yang terakhir, ''Aia Babaliak Mudiak'' adalah wilayah [[Kabupaten Pelalawan]], [[Riau]].
 
Bahasa Minangkabau yang ada di Provinsi [[Riau]] terdiri dari 4 dialek,<ref>Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. ''Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau''. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180812115450/http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau|date=2018-08-12}}</ref> di antaranya:
Bahasa Minangkabau juga menjadi bahasa ''[[lingua franca]]'' di kawasan pantai barat [[Sumatra Utara]], bahkan menjangkau lebih jauh hingga pesisir barat [[Aceh]].<ref>Koentjaraningrat, Manusia dan Kebudayaan di Indonesia, Djambatan, 1971</ref> Di Aceh, penutur Bahasa Minang disebut sebagai [[Bahasa Minangkabau Jamee|Bahasa Jamee]], sedangkan di pantai barat Sumatra Utara dikenal sebagai Bahasa Pesisir. Selain itu, Bahasa Minangkabau juga dituturkan oleh masyarakat [[Negeri Sembilan]], [[Malaysia]] yang nenek moyangnya merupakan pendatang asal Minangkabau sejak abad ke-14. [[Dialek]] Bahasa Minangkabau di Negeri Sembilan ini disebut ''[[Bahasa Minangkabau Negeri Sembilan|Baso Nogoghi]]''.
 
== Dialek ==
Bahasa Minang memiliki banyak dialek, bahkan antarkampung yang dipisahkan oleh [[sungai]] sekali pun dapat mempunyai dialek yang berbeda. Menurut Nadra, di wilayah Sumatra Barat bahasa Minang dapat dibagi dalam tujuh dialek, yaitu:{{sfn|Nadra|2006|pp=}}
 
# [[Dialek Rao-Mapat Tunggul|Rao-Mapat Tunggul]]
# [[Dialek Muara Sungai Lolo|Muara Sungai Lolo]]
# [[Dialek Pangkalan Lubuak Alai|Pangkalan Lubuak Alai]]
# [[Dialek Payakumbuh|Payakumbuh]]
# [[Dialek Agam-Tanah Datar|Agam-Tanah Datar]]
# [[Dialek Pancung Soal|Pancung Soal]]
# [[Dialek Koto Baru|Koto Baru]]
 
Selain itu, masing-masing dialek Payakumbuh, Agam-Tanah Data, dan Pancung Soal masih dapat dibagi lagi ke dalam sub-dialek.{{sfn|Nadra|1997|pp=}} Tamsin Medan berpendapat bahwa perbedaan yang sangat menonjol adalah dialek yang dituturkan di [[Kabupaten Pesisir Selatan|Pesisir Selatan, Sumatra Barat]] dan dialek di [[Kabupaten Mukomuko|Mukomuko, Bengkulu]].<ref>Medan, Tamsin, (1985), ''Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh'', Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.</ref><ref>Nadra, (2006), ''Rekonstruksi bahasa Minangkabau'', Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.</ref>
 
Dialek bahasa Minang yang dituturkan oleh sebagian penduduk di sepanjang pesisir barat Pulau Sumatra mulai dari [[Kabupaten Mandailing Natal|Mandailing Natal]], [[Sibolga Kota, Sibolga|Sibolga]], hingga [[Barus, Tapanuli Tengah|Barus]] di Sumatra Utara juga disebut dengan nama ''bahaso Pasisi'' ([[bahasa Pesisir]]); sedangkan dialek bahasa Minang yang dituturkan di [[Singkil]], [[Kabupaten Simeulue|Simeulue]], [[Kabupaten Aceh Selatan|Aceh Selatan]], [[Kabupaten Aceh Barat Daya|Aceh Barat Daya]], dan [[Meulaboh]] juga disebut dengan ''bahaso Aneuk Jamee'' (sering disingkat [[Bahasa Aneuk Jame|Jamee]]).<ref>{{Cite web |url=http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |title=AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490 |access-date=2018-08-12 |archive-date=2018-12-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181215210520/http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |dead-url=yes }}</ref>
 
Bahasa Minangkabau yang ada di Provinsi [[Riau]] terdiri dari lima dialek,<ref>Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. ''Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau''. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180812115450/http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau |date=2018-08-12 }}</ref> di antaranya:
 
# [[Dialek Rokan]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Rokan Hilir|Rokan Hilir]] dan [[Kabupaten Rokan Hulu|Rokan Hulu]]
Baris 61 ⟶ 87:
# [[Dialek Basilam]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Rokan Hilir|Rokan Hilir]]
# [[Dialek Indragiri]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Indragiri Hulu|Indragiri Hulu]] dan [[Kabupaten Indragiri Hilir|Indragiri Hilir]]
# [[Dialek Kuantan]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Kuantan Singingi|Kuantan Singingi]]
 
Dialek-dialek bahasa Minangkabau yang berada di Provinsi Riau dalam perkembangannya mendapat pengaruh dari [[bahasa Melayu]] di sekitarnya. Sehingga dialek-dialek tersebut sering dianggap sebagai bahasa [[Melayu Riau]] atau olehOleh sebagian masyarakat pengguna dialek tersebut mengganggapnya sebagai bahasa tersendiri.<ref>Saidat Dahlan, Saidat Dahlan and Anwar Syair, Anwar Syair and Abdullah Manan, Abdullah Manan and Amrin Sabrin, Amrin Sabrin (1985) ''Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi (1985).'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/]</ref><ref>Agus Sri Danardana, Agus Sri Danardana (2010) ''persebaran dan kekerabatan bahasa-bahasa di prov riau dan kep riau 149h.'' Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/3413/]</ref><ref>Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). ''[http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ Tata Bahasa Minangkabau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190413113811/http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ |date=2019-04-13 }}.'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. <nowiki>ISBN 979-459-294-3</nowiki></ref> Bahasa Minangkabau Umum ini juga disebut sebagai dialek Padang yang biasa disebut ''Bahaso Padang'' atau ''Bahaso Urang Awak''.{{sfn|Moussay|1998|p=24}}
 
Sebagai contoh, berikut ini adalah perbandingan perbedaan antara beberapa dialek bahasa Minangkabau:
 
{|
| '''Bahasa Indonesia'''
| ''Apa katanya kepadamu?''
|--
| Bahasa Minangkabau "baku"
| A keceknyo ka kau?
|--
| Mandahiling Kuti Anyie
| Apo kecek o kö gau?
|--
| Payakumbuh
| A kecek e ka kau?
|--
| Padang Panjang
| Apo keceknyo ka kau?
|--
| Pariaman
| A kato e bakeh kau?
|--
| Ludai
| A kecek o ka rau?
|--
| Sungai Batang
| Ea janyo ke kau?
|--
| Kurai
| A jano kale gau?
|--
| Kuranji
| Apo kecek e ka kau?
|--
| Kampar, Riau
| Apo sobuin e kek ang?
|--
| Salimpaung Batusangkar
| Poh ceknyoh kah khau duh?
|--
| Rao-Rao Batusangkar
| Aa keceknyo ka awu tu?
|--
| Aneuk Jamee, Aceh
| Apo kecek ka waang?
|--
| Negeri Sembilan, Malaysia
| Apo yang di koba dek eh?
|}
 
Untuk komunikasi antar penutur bahasa Minangkabau yang sedemikian beragam ini, akhirnya dipergunakanlah bahasa Minangkabau Umum (baku). Bahasa Minangkabau Umum merupakan dialek yang dipakai diperkotaan seperti di Padang atau kota-kota lainnya, di mana sudah tidak ada dialek daerah yang menonjol akibat percampuran berbagai dialek yang ada sehingga dipertuturkan dalam komunikasi sehari-hari antar orang Minang dan juga kesusasteraan.<ref>Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). ''[http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ Tata Bahasa Minangkabau].'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. <nowiki>ISBN 979-459-294-3</nowiki></ref> Bahasa Minangkabau Umum ini juga disebut sebagai dialek Padang yang biasa disebut ''Bahaso Padang'' atau ''Bahaso Urang Awak''.{{sfn|Moussay|1998|p=24}}
 
== Karya sastra ==
Baris 120 ⟶ 94:
Karya [[Sastra Minangkabau|sastra tradisional]] berbahasa Minang memiliki persamaan bentuk dengan karya sastra tradisional berbahasa Melayu pada umumnya, yaitu berbentuk prosa, cerita rakyat, dan hikayat. Penyampaiannya biasa dilakukan dalam bentuk cerita (''[[kaba]]'') atau dinyanyikan (''dendang''). Adapula karya sastra yang digunakan untuk prosesi [[Adat Minangkabau|adat Minang]], seperti pepatah-petitih dan persembahan (''pasambahan''). Pepatah-petitih dan persembahan banyak menggunakan kata-kata kiasan. Agar tidak kehilangan makna, karya sastra jenis ini tidak bisa diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Oleh karenanya sangat sedikit sekali orang yang menguasai karya sastra ini, yang hanya terbatas pada ninik mamak dan pemuka adat.<ref>Edwar Jamaris, Pengantar Sastra Rakyat Minangkabau, Yayasan Obor Indonesia, 2001</ref>
 
== AlfabetFonologi ==
Berikut merupakan kotak fonem suara dari bahasa Minangkabau.<ref>{{cite book |last=Adelaar |first=K. Alexander |year=1992 |title=Proto-Malayic: The Reconstruction of its Phonology and Parts of its Lexicon and Morphology |series=Pacific Linguistics, Series C, no. 119 |location= Canberra |publisher=Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University }}</ref>
=== Vokal ===
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+Konsonan
! colspan="2" |
![[Konsonan dwibibir|Dwi-<br>bibir]]
![[Konsonan rongga-gigi|Rongga-<br>gigi]]
![[Konsonan langit-langit|langit-<br>langit]]
![[Konsonan langit-langit belakang|lang.<br>bel.]]
![[Konsonan celah-suara|Celah-<br>suara]]
|-
! colspan="2" |[[Konsonan sengau|Sengau]]
| A || À || E || I || O || U
|{{IPAlink|m}} {{angbr|m}}
|{{IPAlink|n}} {{angbr|n}}
|{{IPAlink|ɲ}} {{angbr|ny}}
|{{IPAlink|ŋ}} {{angbr|ng}}
|
|-
! rowspan="2" |[[Konsonan letup|Letup]]/<br>[[Konsonan gesek|Gesek]]
!<small>nirsuara</small>
|{{IPAlink|p}} {{angbr|p}}
|{{IPAlink|t}} {{angbr|t}}
|{{IPAlink|tʃ}} {{angbr|c}}
|{{IPAlink|k}} {{angbr|k}}
|{{IPAlink|ʔ}} {{angbr|'}}
|-
!<small>bersuara</small>
|{{IPAlink|b}} {{angbr|b}}
|{{IPAlink|d}} {{angbr|d}}
|{{IPAlink|dʒ}} {{angbr|j}}
|{{IPAlink|ɡ}} {{angbr|g}}
|
|-
! colspan="2" |[[Konsonan geser|Geser]]
|
|{{IPAlink|s}} {{angbr|s}}
|
|
|{{IPAlink|h}} {{angbr|h}}
|-
! colspan="2" |[[Konsonan sisian|Sisian]]
|
|{{IPAlink|l}} {{angbr|l}}
|
|
|
|-
! colspan="2" |[[Konsonan getar|Getar]]
|
|{{IPAlink|r}} {{angbr|r}}
|
|
|
|-
! colspan="2" |[[Semivokal]]
|{{IPAlink|w}} {{angbr|w}}
|
|{{IPAlink|j}} {{angbr|y}}
|
|
|}
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
=== Konsonan ===
|+Vokal
{| class="wikitable"
!
![[Vokal depan|Depan]]
![[Vokal madya|Madya]]
![[Vokal belakang|Belakang]]
|-
![[Vokal tertutup|Tertutup]]
| B || C || D || G || H || J || K || L || M || N || P || R || S || T || W || Y
|{{IPAlink|i}} {{angbr|i}}
|
|{{IPAlink|u}} {{angbr|u}}
|-
![[Vokal tengah|Tengah]]
|{{IPAlink|e}} {{angbr|e}}
|
|{{IPAlink|o}} {{angbr|o}}
|-
![[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
|{{IPAlink|a}} {{angbr|a}}
|
|}
 
Diftong: [iə̯], [uə̯], [ui̯], [ai̯], [au̯].
; Diftong
* Ng
* Ny
 
== Hubungan dengan bahasa lain ==
Baris 147 ⟶ 192:
Abdul Gaffar Ruskhan dalam makalah yang disampaikannya di Sarasehan Bahasa Minangkabau menyampaikan pola perubahan kata dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Minangkabau sebagai berikut:
 
# Bunyi akhir BI ''-ul'' à> -''ua: bandul àbandua> bandua''
# Bunyi akhir BI ''-ut'' à> -''uik: rumput àrumpuik> rumpuik''
# Bunyi akhir BI ''-us'' à> -''uih: putus àputuih> putuih''
# Bunyi akhir BI ''-is'' à> -''ih: baris àbarih> barih''
# Bunyi akhir BI ''-it'' à> -''ik: sakit àsakik> sakik''
# Bunyi akhir BI ''-as'' à> -''eh: batas àbateh> bateh''
# Bunyi akhir BI ''-ap'' à> -''ok: atap àatok> atok''
# Bunyi akhir BI ''-at'' à> -''ek: rapat àrapek> rapek''
# Bunyi akhir BI ''-at'' (dari Arab) à> -''aik: adat àadaik> adaik''
# Bunyi akhir BI ''-al/-ar'' à> -''a: jual àjua> jua, kabar àkaba> kaba''
# Bunyi akhir BI ''-a'' à> -''o: kuda àkudo> kudo''
# Bunyi ''-e'' (pepet) à> -''a: beban àbaban> baban''
# Awalan ''ter-, ber-, per''- à> ''ta-, ba-, pa-: berlari, termakan, perdalam à> balari, tamakan, padalam''<ref>{{Cite book|title=Penentuan Dialek Baku Bahasa Minangkabau Dalam Penulisan Daring|last=Ruskhan|first=Abdul Gaffar|publisher=Badan Bahasa|year=2015|isbn=|location=Bogor|pages=}}</ref>
 
==== Lafal ====
Contoh-contoh perbedaan lafal Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Minangkabau (umum) adalah sebagai berikut:
 
{| class="wikitable"
Baris 172 ⟶ 217:
| al dan ar ||''a''|| jual—''jua'', kabar—''kaba'', kapal—''kapa''
|-
| as ||''eh'' atau ''aih'' (diftong "ai")|| batas—''bateh'', alas—''aleh'', balas—''baleh''
|-
| at ||''ek'' atau ''aik'' (diftong "ai")|| dapat—''dapek'', kawat—''kawek'', surat—''surek'', dekat–''dekekdakek'' <!-- masyarakat—''masyarakaik'', adat—''adaik''(Catatan Teluk Bayur)-->
|-
| ap ||''ok''|| lembap—''lambok'', gelap—''galok'', kurap—''kurok'', atap—''atok'' <!-- asap—''asok'', hinggap—''hinggok'' -->
|-
| ih ||''iah'' atau(diftong ''io''"ia")|| kasih—''kasiah''–''kasio'', putih—''putiah''–''putio'', pilih—''piliah''–''pilio''
|-
| ing ||''iang'' atau(diftong ''iong''"ia")|| kucing—''kuciang''–''kuciong'', saling—''saliang''–''saliong'', gading—''gadiang''–''gadiong''
|-
| ir ||''diftong "ia'' atau ''ie atau iu atau iegh atau iar atau iah"''|| air—''aia'', pasir—''pasia'', lahir—''lahia''
|-
| is ||''ih''|| baris—''barih'', manis—''manih'', alis—''alih''
Baris 188 ⟶ 233:
| it ||''ik''|| sakit—''sakik'', kulit—''kulik'', jahit—''jahik'', sulit–''sulik''
|-
| uh ||''uah'' atau(diftong ''uo''"ua")|| tujuh—''tujuah'', patuh—''patuah''
|-
| uk ||''uak'' atau(diftong ''uok''"ua")|| untuk—''untuak'', buruk—''buruak'', busuk—''busuak''
|-
| ung ||''uang'' atau(diftong ''uong''"ua")|| langsung—''langsuanglansuang'', hidung—''hiduangiduang'', untung—''untuang''
|-
| ur ||''diftong "ua'' atau ''u''"|| cukur—''cukua'', kasur—''kasua'', angsur—''ansua''
|-
| us ||''uih'' (diftong "ui")|| putus—''putuih'', halus—''haluihaluih'', bungkus—''bungkuih''
|-
| ut ||''uik'' (diftong "ui")|| rumput—''rumpuik'', ikut—''ikuik'', takut—''takuik''
|}
 
* Selain perbedaan akhiran, [[imbuhan]] awalan seperti ''me-, ber-, ter-, ke-, pe-'' dan ''se-'' dalam bahasa Minang (umum) menjadi ''ma-, ba-, ta-, ka-, pa-, dan sa-''. Contohnya ''meminum, berlari, terlambat, kesalahan, penakut,'' dan ''setiap'' dalam bahasa Minang menjadi ''maminum, balari, talambek, kasalahan, panakuik,'' dan ''satiok''.
* Sementara itu, imbuhan akhiran seperti ''-kan'' dan ''-nya'' dalam bahasa Minang (umum) menjadi ''-an'' dan ''-nyo''. Contohnya ''memusnahkan'' dan ''selamanya'' dalam bahasa Minang menjadi ''mamusnahan'' dan ''salamonyo''.<ref>[http://dbp.gov.my/mabbim/download.php?FilePoolID=73 Edwar Djamaris, ''Beberapa masalah dalam penerjemahan naskah Sastra Minangkabau'']{{Pranala mati|date=Februari 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
* Perbedaan lainnya adalah setiap [[suku kata]] pertama yang mengandung [[huruf]] "[[e]] pepet" dalam bahasa Minang (umum) menjadi huruf "''[[a]]''". Contohnya ''selama'' dan ''percaya'' dalam bahasa Minang menjadi ''salamo'' dan ''parcayopacayo''.
*
 
==== Kosa kata ====
Baris 223 ⟶ 269:
|'''Bahasa Minangkabau'''
| apo
| lauik
| laui{{polytonic|ʔ}}
| liaik/caliak
| liai{{polytonic|ʔ}}/calia{{polytonic|ʔ}}
| kuciang
| pai
Baris 230 ⟶ 276:
| kareh
| manih
| lutuik
| lutui{{polytonic|ʔ}}
|------
|'''[[Bahasa Pekal]]'''
Baris 304 ⟶ 350:
Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]:
{| class="wikitable"
! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia !! Bahasa MalaysiaMelayu (Baku) !! Bahasa Minangkabau
|-
|'''Universal Declaration of Human Rights''' || '''Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia''' || '''Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat''' || '''Deklarasi Sadunia Hak-Hak Asasi Manusia'''
Baris 351 ⟶ 397:
| Siapa || Siapo/Sia
|-
| Mengapa || Mangapo/Manga /Dek a
|-
| Kapan || Bilo
|}
 
==== Kalimat petunjuk ====
{| class="wikitable sortable"
Baris 441 ⟶ 486:
* [[Kongres Bahasa Minangkabau]]
 
== CatatanReferensi ==
{{reflist}}
 
== Bacaan lanjutan ==
* #{{cite book|first=Gérard|last=Moussay|editor= Rahayu S. Hidayat|url= http://books.google.co.id/books?id=T6pkAAAAMAAJ&q=dialek+Padang&dq=dialek+Padang&hl=en&sa=X&ei=MmPaUd2TMYTqrAe32oHQCQ&ved=0CDUQ6AEwAQ|title=Tata Bahasa Minangkabau (judul asli: ''La Langue Minangkabau'')|language=Indonesia|year=1998|publisher=Kepustakaan Popular Gramedia|location=[[Jakarta]]|id= ISBN 979-9023-16-5|ref=harv}}
#{{cite web|url=https://glottolog.org/resource/reference/id/583327|last1=Eberhard|first1=David M.|last2=Simons|first2=Gary F.|last3=Fennig|first3=Charles D.|date=2021|lang=en|title=Ethnologue: Languages of the World|location=Dallas|publisher=SIL International|access-date=2021-09-18|archive-date=2021-10-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20211004234032/https://glottolog.org/resource/reference/id/583327|dead-url=yes}}
 
== Pranala luar ==
Baris 456 ⟶ 502:
* [http://repositori.kemdikbud.go.id/2947/1/Kamus%20Minangkabau%20-%20Indonesia%20-%20335h.pdf Kamus Minangkabau Indonesia – Depdikbud]
* [https://raun2nomaden.files.wordpress.com/2015/09/kamus-bahasa-indonesia-minang.pdf kamus-bahasa-indonesia-minang.pdf]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Or1sgJdUqGU&ab_channel=ILoveLanguages%21 Ucapan dan contoh perkataan dalam bahasa Minangkabau] - kanal I Love Languages di Youtube<!-- entah kenapa ada dua: https://www.youtube.com/watch?v=quS771eYR1s&ab_channel=ILoveLanguages%21-->
 
{{Bahasa Minangkabau}}
Baris 462 ⟶ 509:
{{DEFAULTSORT:Minangkabau, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Minangkabau| ]]
[[Kategori:BahasaRumpun bahasa Melayu-Polinesia]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:Bahasa di Sumatra]]
[[Kategori:Bahasa di SumatraSumatera Barat]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Melayik]]