Diamonds Are Forever (novel): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
(30 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 14:
| followed_by = [[From Russia, with Love (novel)|From Russia, with Love]] ''(1957)''
}}
'''''Diamonds Are Forever'''''{{efn|Judul novel tersebut biasanya ditulis dengan gaya sebagai ''Diamonds are Forever''.{{sfn|Chancellor|2005|p=89}}}} adalah [[novel]] ''[[James Bond dalam literatur|James Bond]]'' keempat karya penulis
Seperti novel-novel Fleming sebelumnya, ''Diamonds Are Forever'' menerima ulasan yang umumnya positif. Cerita ini diadaptasi menjadi [[serial (sastra)|serial]] dalam surat kabar ''[[Daily Express]]''
== Alur ==
Agen [[Dinas Intelijen Rahasia|Dinas Rahasia Britania]], [[James Bond (karakter)|James Bond]],
[[Berkas:SaratogaRaceTrack1907.JPG|jmpl|kiri|Lintasan utama dari [[Saratoga Race Course]] (foto tahun 1907).]]
Bond menemukan bahwa sindikat tersebut dioperasikan oleh Spangled Mob, geng Amerika yang kejam yang dipimpin oleh dua bersaudara, Jack dan Seraffimo Spang. Ia mengikuti jejak mereka dari [[London]] ke [[New York (negara bagian)|New York]]. Untuk mendapatkan bayarannya atas pengangkutan berlian, Bond diinstruksikan oleh anggota geng yang bernama Shady Tree untuk bertaruh pada balapan kuda yang hasilnya telah diatur di [[Saratoga Race Course|Saratoga]] yang
Bond menghubungi Tree untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang pembayaran yang seharusnya ia terima
== Latar belakang dan sejarah penulisan ==
[[Berkas:Sierra Leone miners panning.jpg|jmpl|Para penambang Sierra Leone yang sedang mencuci berlian.]]
Pada pertengahan tahun 1954, penulis [[Ian Fleming]] telah menerbitkan dua novel, yaitu ''[[Casino Royale (novel)|Casino Royale]]'' (terbit tahun 1953) dan ''[[Live and Let Die (novel)|Live and Let Die]]'' (terbit tahun 1954). Saat itu, ia sedang melakukan penyuntingan dan persiapan untuk novel ketiganya yang berjudul ''[[Moonraker (novel)|Moonraker]]''.{{efn|''Moonraker'' diterbitkan pada bulan April 1955.{{sfn|Benson|1988|p=11}}}}{{sfn|Lycett|1996|p=258}}<ref name="IFP: Books" /> Pada tahun tersebut, Fleming membaca sebuah cerita dalam surat kabar ''
Teman Fleming lainnya yang bernama [[William Stephenson|Sir William Stephenson]] mengirimkan sebuah artikel dari majalah tentang kota spa [[Saratoga Springs, New York|Saratoga Springs]]. Dengan artikel tersebut sebagai referensi, Fleming pergi ke Saratoga pada bulan Agustus 1954. Di sana, ia bertemu dengan teman-temannya Ivar Bryce dan [[Ernest Cuneo]]
Fleming juga melakukan perjalanan ke Los Angeles bersama Cuneo untuk mengunjungi markas [[Departemen Kepolisian Los Angeles|Polisi Intelijen Los Angeles]]. Di sana, mereka bertemu dengan Kapten James Hamilton, yang memberikan informasi kepada Fleming tentang organisasi [[mafia di Amerika Serikat]].{{sfn|Benson|1988|p=10}} Setelah kunjungan tersebut, Fleming melanjutkan perjalanan ke [[Las Vegas]]. Di kota tersebut, ia menginap di [[Hotel dan Kasino Sands|Hotel Sands]]. Selama menginap di sana, ia melakukan wawancara dengan pemilik hotel, [[Jack Entratter]]. Informasi yang diperoleh dari wawancara tersebut kemudian digunakan sebagai latar belakang mengenai sistem keamanan dan metode kecurangan yang digambarkan dalam novel tersebut.{{sfn|Benson|1988|p=10}}
Fleming menulis ''Diamonds Are Forever'' di rumah [[Goldeneye (properti)|Goldeneye-nya]] yang berada di Jamaika pada bulan Januari dan Februari 1955.{{sfn|Chancellor|2005|p=4}} Seperti biasanya, ia melakukan ciri khas pendekatannya saat menulis yang kemudian ia jelaskan dalam majalah ''[[Books and Bookmen]]'': "Saya menulis selama sekitar tiga jam pada pagi hari ... dan saya melakukannya lagi selama satu jam antara pukul enam sampai tujuh malam. Setiap kali saya berhenti menulis, saya tidak pernah memperbaikinya atau bahkan membacanya kembali ... Dengan mengikuti rumus saya, Anda menulis sebanyak 2.000 kata dalam satu hari."{{sfn|Faulks|Fleming|2009|p=320}} Setelah selesai, Fleming menulis surat kepada temannya Hilary Bray:
{{quote|Saya membuat sebuah kue segar di Jamaika tahun ini yang menurut saya justru menghabiskan kreativitas saya, karena kue tersebut memadukan setiap metode pelarian dan berbagai macam aksi penuh ketegangan yang selama ini saya lewatkan dari buku-buku sebelumnya... jujur, semuanya kecuali wastafel dapur. Jika Anda dapat menyusun sebuah alur cerita yang bagus yang melibatkan wastafel dapur, mohon kirimkan segera.{{sfn|Parker|2014|p=45}}}}
Fleming kembali ke London dengan naskah lengkap yang terdiri dari 183 halaman pada bulan Maret tahun tersebut.{{sfn|Pearson|1967|p=305}} Sebelumnya, ia juga telah memutuskan nama judulnya, yang diambil dari slogan iklan "A Diamond is Forever" dalam majalah ''[[Vogue (majalah)|Vogue]]'' edisi Amerika.{{sfn|Pearson|1967|p=298}}
Meskipun Fleming tidak memberikan tanggal dalam novelnya, dua penulis telah mengidentifikasi rentang waktu yang berbeda berdasarkan peristiwa dan situasi dalam seri novel secara keseluruhan. Kedua penulis yang sempat menulis buku untuk [[Ian Fleming Publications]], yaitu John Griswold dan [[Henry Chancellor]], menempatkan peristiwa ''Diamonds Are Forever'' terjadi pada tahun 1954. Griswold lebih spesifik menganggap ceritanya berlangsung pada bulan Juli
== Pengembangan ==
=== Inspirasi alur ===
[[Berkas:StateLibQld 1 147799 Queen Elizabeth (ship).jpg|jmpl|Kapal [[RMS Queen Elizabeth|RMS ''Queen Elizabeth'']]
Fleming pernah melakukan perjalanan ke Amerika Serikat dengan menggunakan kapal [[RMS Queen Elizabeth|RMS ''Queen Elizabeth'']]. Pengalaman tersebut memberikan informasi latar belakang yang digunakan untuk empat bab terakhir dalam novel ini.{{sfn|Lycett|1996|pp=262, 268}} Salah satu bagian dari perjalanan tersebut termasuk saat menaiki [[kereta api]] ''[[Super Chief]]''. Ketika berada dalam perjalanan dengan kereta api ini, Fleming dan Cuneo sempat mengunjungi ruang kemudi kereta untuk berbincang dengan masinis dan teknisinya.{{sfn|Benson|1988|p=9}} Mereka juga melakukan perjalanan dengan kereta api lain yang disebut ''[[20th Century Limited]]''. Kedua perjalanan kereta api tersebut memberikan Fleming informasi yang digunakan untuk menggambarkan kereta api milik Spang dalam cerita, yang dinamai ''Cannonball''.{{sfn|Lycett|1996|p=262}}{{sfn|Black|2005|p=30}} Fleming memiliki minat yang mendalam terhadap kereta api, dan setelah mengalami kecelakaan yang hampir fatal, ia mulai menghubungkan kereta api dengan bahaya. Selain dalam ''Diamonds Are Forever'', ia juga menggunakan kereta api sebagai bagian penting dalam novel-novelnya lainnya seperti ''Live and Let Die'', ''[[From Russia, with Love (novel)|From Russia, with Love]]''
Seperti dalam beberapa karyanya yang lain, Fleming menggunakan nama-nama orang yang ia kenal untuk karakter dalam cerita ini.{{sfn|Chancellor|2005|pp=112–113}} Salah satunya adalah teman perjalanan Fleming dari Amerika Serikat, Ernest Cuneo, yang namanya digunakan untuk karakter Ernie Cureo, teman Bond yang menjadi pengemudi taksi di Las Vegas.{{efn|Nama teman perjalanan Fleming yang lain, Ivar Bryce, sebelumnya telah digunakan sebagai nama samaran untuk Bond dalam ''Live and Let Die''.{{sfn|Macintyre|2008|p=93}}}}{{sfn|Macintyre|2008|p=93}} Kemudian, karakter penjahat homoseksual bernama "Boofy" Kidd, dinamai berdasarkan salah satu teman dekat Fleming, yaitu [[Arthur Gore, 8th Earl of Arran]], yang juga merupakan kerabat dari istri Fleming. Teman-teman Fleming sering memanggilnya "Boofy". Arran, yang merupakan seorang pendukung pelonggaran hukum terkait homoseksualitas di Inggris, mendengar bahwa namanya digunakan dalam novel sebelum publikasi dan mengeluh kepada Fleming. Namun, keluhan Arran diabaikan dan nama tersebut tetap digunakan dalam novel.{{sfn|Macintyre|2008|p=90}}{{sfn|Chancellor|2005|p=112}} Selama perjalanannya ke Amerika, Fleming menemukan nama "Spang" dari bahasa Jerman Kuno yang berarti "pembuat klip sepatu". Nama ini kemudian ia gunakan untuk karakter penjahat bersaudara dalam cerita.{{sfn|Chancellor|2005|p=117}}
=== Karakter ===
Penulis [[Jonathan Kellerman]] dalam pengantar edisi tahun 2006 dari ''Diamonds Are Forever'' menggambarkan Bond sebagai karakter yang "mengejutkan dan kompleks", yang sangat berbeda dengan penggambarannya dalam film. Ia menambahkan bahwa versi Bond karya Fleming "hanyalah manusia biasa yang sering melakukan kesalahan dan harus bertanggung jawab atas konsekuensinya. Ia juga mampu merasakan rasa sakit dan penyesalan."{{sfn|Fleming|Kellerman|2006|p=289}} Novelis [[Raymond Benson]], yang juga menulis serangkaian novel Bond, menyatakan bahwa karakter Bond mengalami perkembangan dalam ''Diamonds Are Forever'', memperkuat karakterisasi yang telah dibangun oleh Fleming dalam tiga novel sebelumnya. Perkembangan ini terjadi melalui hubungan yang tumbuh antara Bond dan karakter wanita utama dalam buku ini, Tiffany Case. Bond jatuh cinta untuk pertama kalinya sejak bertemu dengan [[Vesper Lynd]] dalam ''[[Casino Royale (novel)|Casino Royale]]''. Menurut Benson, Tiffany digambarkan sebagai sosok yang kuat
Analis sastra LeRoy L. Panek mencatat bahwa ''Diamonds Are Forever'', bersama dengan ''Goldfinger'' dan ''The Man with the Golden Gun'', menghadirkan kelompok gangster sebagai antagonis, bukan mata-mata seperti biasanya dalam kisah Bond. Novel ini adalah satu-satunya di dalam seri ''Bond'' yang tidak terkait dengan [[Perang Dingin]].{{sfn|Bennett|Woollacott|2003|p=25}}{{sfn|Savoye|2013|p=22}} Panek, saat membandingkan gangster dengan musuh-musuh biasa Bond, mengidentifikasi mereka sebagai "penembak yang tidak kompeten" jika dibandingkan dengan agen Inggris, yang dapat dengan mudah mengatasi mereka.{{sfn|Panek|1981|pp=205–206}} Pengamat sastra [[Umberto Eco]] melihat Spang sebagai pelopor organisasi SPECTRE yang digunakan oleh Fleming dalam novel-novel Bond yang lebih baru.{{sfn|Eco|2009|p=43}} [[Kingsley Amis]], yang juga menulis novel Bond, berpendapat bahwa tidak ada "penjahat yang cukup berkelas",{{sfn|Amis|1966|pp=154–155}} sementara Eco menilai tiga penjahat, yaitu kedua saudara Spang dan Winter, sebagai sosok dengan fisik yang tidak normal, seperti banyak musuh Bond lainnya.{{sfn|Eco|2009|p=38}} Anthony Synnott, dalam analisisnya tentang estetika dalam novel-novel Bond, juga berpendapat bahwa gangster Michael "Shady" Tree masuk dalam kategori sosok yang tidak normal, dengan postur tubuhnya yang bungkuk dan rambut merah, serta "mata porselen yang begitu kosong dan tak bergerak sehingga mereka mungkin telah disewa oleh seorang ahli taksonomi."<ref name="Synnott: Beauty" />
Baris 69:
{{quote|... adalah karakter yang tidak memiliki arti yang signifikan ... sebagai orang Amerika, ia menerima perintah dari Bond yang merupakan orang Inggris, dan Bond terus-menerus tampak lebih unggul darinya. Hal ini menunjukkan bahwa Leiter bukanlah orang yang lebih berani atau lebih setia, tetapi Bond digambarkan sebagai lebih cerdas, lebih penuh canda, lebih tangguh, dan lebih bijaksana. Dalam karakter Bond, terdapat personifikasi dari semangat Inggris yang kecil.{{sfn|Amis|1966|p=90}}}}
Sejarawan budaya [[Jeremy Black (sejarawan)|Jeremy Black]] menyoroti tema perjalanan internasional dalam ''Diamonds Are Forever''
Menurut penulis biografi Fleming, [[Andrew Lycett]], setelah menyelesaikan novel tersebut, Fleming menambahkan empat bab tambahan yang hampir menjadi "pemikiran terakhir", yang mengisahkan peristiwa-peristiwa yang terjadi di atas kapal RMS ''Queen Elizabeth''.{{sfn|Lycett|1996|p=268}} Bagian ini membawa masuk pertanyaan tentang pernikahan dan memberikan kesempatan bagi Fleming untuk membahas pernikahan melalui karakter-karakternya. Dalam dialognya dengan Case, Bond berkata, "Sebagian besar pernikahan tidak hanya menggabungkan dua orang. Mereka juga mengorbankan salah satu dari mereka." Lycett berpendapat bahwa penambahan ini mungkin terkait dengan kondisi pernikahan Fleming sendiri yang sedang mengalami masa sulit.{{sfn|Lycett|1996|pp=267–268}}
Baris 75:
== Publikasi dan penerimaan ==
=== Sejarah publikasi ===
[[Berkas:Diamonds Are Forever (1st US pbk, Permabooks M-3084 1957) - Ian Fleming.jpg|jmpl|175px|Sampul kertas
''Diamonds Are Forever'' diterbitkan oleh Jonathan Cape pada tanggal 26 Maret 1956 dengan desain sampul oleh Pat Marriott.{{sfn|Lycett|1996|p=289}}{{sfn|Chancellor|2005|p=85}} Seperti tiga novel Bond sebelumnya, edisi pertama dengan cetakan sebanyak 12.500 eksemplar terjual habis dengan cepat.{{sfn|Pearson|1967|p=333}} Edisi Amerika Serikat kemudian diterbitkan oleh [[Macmillan Inc.|Macmillan]] pada bulan Oktober 1956.{{sfn|Benson|1988|p=15}} Buku ini juga diadaptasi menjadi serial dalam surat kabar ''Daily Express'' mulai tanggal 12 April 1956.<ref name="Express: Fleming" /> Ini merupakan novel pertama karya Fleming yang izin adaptasinya dijual ke surat kabar, yang pada akhirnya membantu meningkatkan penjualan keseluruhan novel-novelnya.{{sfn|Lindner|2009|p=16}} Penjualan ''Diamonds Are Forever'' dan novel-novel Fleming lainnya mengalami lonjakan mulai November 1956 setelah kunjungan [[Perdana Menteri Britania Raya|Perdana Menteri]] [[Anthony Eden|Sir Anthony Eden]] ke rumah Goldeneye milik Fleming sebagai bagian dari upaya pemulihan setelah [[Krisis Suez]]. Kunjungan tersebut mendapatkan liputan luas dari pers Britania, yang berkontribusi pada peningkatan penjualan bukunya.{{sfn|Benson|1988|p=15}} Buku ini juga mendapatkan lonjakan penjualan pada tahun 1962 ketika [[Dr. No (film)|film ''Dr. No'']] diproduksi oleh Eon Productions, dan pada tahun 1971 ketika film ''[[Diamonds Are Forever (film)|Diamonds Are Forever]]'' dirilis.{{sfn|Lindner|2009|p=21}} Pada bulan Februari 1958, [[Pan Books]] menerbitkan versi [[sampul kertas]] dari novel ini di Inggris, yang terjual sebanyak 68.000 eksemplar sebelum akhir tahun.{{sfn|Bennett|Woollacott|2003|pp=16–17}} Sejak pertama kali diterbitkan, buku ini telah ada dalam berbagai edisi sampul keras dan sampul kertas, diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa, dan selalu tersedia di pasaran.<ref name="OCLC Worldcat" />
Pada tahun 2023, Ian Fleming Publications, perusahaan yang bertanggung jawab atas karya-karya sastra Ian Fleming, melakukan revisi pada novel-novel seri ''Bond'' sebagai bagian dari peninjauan sensitivitas. Tujuan dari revisi tersebut adalah menghapus atau mengubah beberapa deskripsi rasial atau etnis yang dianggap tidak sesuai dengan pandangan dan nilai-nilai saat ini. Penerbitan ulang seri ini dilakukan sebagai bagian dari peringatan 70 tahun ''Casino Royale'', novel pertama dalam seri ''Bond''.<ref>{{cite news|last1=Simpson|first1=Craig|title=James Bond books edited to remove racist references|url=https://www.telegraph.co.uk/news/2023/02/25/james-bond-books-edited-remove-racist-references/|work=The Sunday Telegraph|date=25 Februari 2023|access-date=9 Juli 2023|archive-date=27 Februari 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230227084310/https://www.telegraph.co.uk/news/2023/02/25/james-bond-books-edited-remove-racist-references/|dead-url=no}}</ref>
=== Penerimaan ===
[[Julian Symons]], dalam
[[Milward Kennedy]] dari ''[[The Manchester Guardian]]'' menganggap Fleming memiliki tekad untuk menjadi sekeras [[Raymond Chandler]], meskipun dengan sedikit kekurangan dalam realisme.<ref name="Kennedy (1956)" /> [[Maurice Richardson]], dalam ''[[The Observer]]'', menyebut Bond sebagai salah satu pahlawan yang dirangkai secara licik dalam fiksi kejahatan.<ref name="Richardson (1956)" /> Richardson menulis tentang metode Fleming yang layak dicatat dan direkomendasikan, dengan Fleming membangun dasar deskripsi yang faktual sebelum memasuki fantasi yang liar.<ref name="Richardson (1956)"/> Sebagian
Dalam tulisannya di ''[[The New York Times]]'', [[Anthony Boucher]]
== Adaptasi ==
{{see also|James Bond (komik setrip)}}
[[Berkas:Sean Connery as James Bond (1971).jpg|jmpl|[[Sean Connery]]
''Diamonds Are Forever'' diadaptasi menjadi sebuah [[komik setrip]] harian untuk surat kabar ''Daily Express''
Novel ini diadaptasi secara longgar dalam [[Diamonds Are Forever (film)|film tahun 1971]] yang dibintangi oleh [[Sean Connery]] dan disutradarai oleh [[Guy Hamilton]].<ref name="BFI: DaF" /> ''Diamonds Are Forever'' adalah film terakhir Bond yang dibintangi oleh Connery di bawah rumah produksi [[Eon Productions]], meskipun ia kembali memerankan karakter Bond dua belas tahun kemudian dalam ''[[Never Say Never Again]]'' yang diproduseri oleh [[Kevin McClory]] dan [[Jack Schwartzman]].{{sfn|Barnes|Hearn|2001|p=152}}
Pada Juli 2015, ''Diamonds Are Forever'' diadaptasikan menjadi [[Sandiwara radio|drama radio]] yang disiarkan oleh [[BBC Radio 4]]. Dalam adaptasi ini, [[Toby Stephens]] berperan sebagai Bond,
== Catatan dan referensi ==
Baris 173:
{{Buku James Bond}}
{{Authority control}}
{{artikel pilihan}}
[[Kategori:Buku James Bond]]
[[Kategori:Novel Britania Raya tahun 1956]]
|