Kejadian 12: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan
Baris 12:
== Ayat 1 ==
:''Berfirmanlah TUHAN kepada Abram: "Pergilah dari negerimu dan dari sanak saudaramu dan dari rumah bapamu ini ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu;"'' (TB)<ref>{{Alkitab|Kejadian 12:1}} - Sabda.org</ref>
 
Berdasarkan perintah ini, Abram pergi dari [[Ur]] ke [[Haran]] dan dari Haran ke [[tanah Kanaan]] dan kelak menjadi kakek moyang [[Yesus]] [[Kristus]], yang menjadi Juruselamat <u>semua kaum di muka bumi</u>.<ref>{{Alkitab|Matius 1:1}}</ref>
=== Ayat 1 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]]
: <big>ויאמר יהוה אל־אברם לך־לך מארצך וממולדתך ומבית אביך אל־הארץ אשר אראך׃</big>
Transliterasi
: wa-{{Strong|yō-mer|0559}} {{Strong|Yah-weh|03068}} {{Strong|’el|0413}}-{{Strong|’aḇ-rām|087}} {{Strong|leḵ|01980}}-{{Strong|lə-ḵā|01980}} mê-{{Strong|’ar-ṣə-ḵā|0776}} ū-{{Strong|mi-mō-w-laḏ-tə-ḵā|04138}} ū-mi-{{Strong|bêṯ|01004}} {{Strong|’ā-ḇî-ḵā|01}}; {{Strong|’el|0413}}-hā-{{Strong|’ā-rets|0776}} {{Strong|’ă-šer|0834}} {{Strong|’ar-’e-kā|7200}}
 
=== Ayat 1 catatan ===
* Berdasarkan perintah ini, Abram pergi dari [[Ur]] ke [[Haran]] dan dari Haran ke [[tanah Kanaan]] dan kelak menjadi kakek moyang [[Yesus]] [[Kristus]], yang menjadi Juruselamat <u>semua kaum di muka bumi</u>.<ref>{{Alkitab|Matius 1:1}}</ref>
* "Ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu" diterjemahkan dari {{lang-he|אל־הארץ אשר אראך}}, ''{{Strong|’el|0413}}-hā-{{Strong|’ā-rets|0776}} {{Strong|’ă-šer|0834}} {{Strong|’ar-’e-kā|7200}}''. Dalam terjemahan bahasa Yunani [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM) ada tambahan frasa 'ἣν ἂν'', ''{{Strong|ēn|3939}} {{Strong|an|302}}'', "manapun" (bahasa Inggris: ''whichsoever'')s setelah kata "yang", menunjukkan bahwa Abraham "berangkat dengan tidak mengetahui tempat yang ia tujui" ([[Ibrani 11:8]]).<ref name=bengel>Bengel, Johann. [http://biblehub.com/commentaries/bengel/acts/7.htm ''Bengel's Gnomon of the New Testament''. Acts 7.] Diakses 24 April 2018.</ref>
 
== Ayat 2 ==