Kita memilih pergi ke Bulan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Pierrewee (bicara | kontrib)
Pierrewee (bicara | kontrib)
+retorika
Baris 16:
Terjemahan dalam bahasa Indonesia:
{{quote|Kita memilih pergi ke bulan. Kita memilih pergi ke bulan dalam dasawarsa ini dan melakukan hal-hal lain, bukan karena misinya mudah, tetapi justru karena sulit, karena tujuan itu akan berfungsi untuk mengatur dan mengukur sampai di mana energi dan kemampuan terbaik kita, karena tantangan tersebut merupakan sesuatu yang ingin kita jalani, yang tidak ingin kita tunda, dan yang ingin kita menangkan, dan yang lainnya juga.}}
 
==Retorika==
[[Berkas:JFKWHP-KN-C23687 Address at Rice University.jpg|thumb|left|The crowd at Rice University watching Kennedy's speech]]
Kennedy's speech used three strategies: "a characterization of space as a beckoning frontier; an articulation of time that locates the endeavor within a historical moment of urgency and plausibility; and a final, cumulative strategy that invites audience members to live up to their pioneering heritage by going to the Moon."{{sfn|Jordan|2003|p=214}}
 
==Catatan==