Maka menangislah Yesus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
k Suntingan Glorious Engine (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Pierrewee
Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(3 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 4:
 
== Teks ==
[[Berkas:Juan de Flandes 001.jpg|jmpl|''Resurrection of Lazarus'' byoleh [[Juan de Flandes]], aroundsekitar tahun 1500]]
Teks Yohanes 11:35 dalam berbagai terjemahan Alkitab bahasa Melayu/Indonesia, bahasa daerah di Indonesia, dan bahasa Inggris
{| class="wikitable" align="center"
Baris 65:
|}
 
== AnalisaAnalisis ==
 
Kata-kata ini menunjukkan perasaan simpati mendalam yang Allah rasakan terhadap penderitaan umat-Nya. Kata kerja "menangis" ([[bahasa Yunani]]: ''dakruo'') menunjukkan bahwa [[Yesus]] menangis tersedu-sedu, kemudian terisak. Simpati yang sama dirasakan [[Kristus]] bagi saudara seperti yang dirasakan untuk keluarga [[Lazarus]]. Perhatikan bahwa ayat ini muncul di dalam kitab yang lebih menekankan ke-Ilahian-Nya daripada kitab yang lain. Inilah Yesus -- Allah/insan, yang ilahi -- yang menangis. Allah mempunyai kasih yang dalam, penuh emosi dan rasa simpati bagi saudara dan orang lain ({{Alkitab|Lukas 19:41}}).<ref>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>