Maka menangislah Yesus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
terpendek
Baris 1:
'''Maka menangislah Yesus''' ([[bahasa Yunani]]: ἐδάκρυσεν ὁ ἰησοῦς; [[Vulgata|Vulgate]]: ''Et lacrimatus est Iesus'') adalah ayat terpendek dalam [[Alkitab]] beberapa terjemahan Alkitab [[bahasa Inggris]] [[KJV]] (''Jesus wept'' - 9 [[huruf]])<ref>Dalam terjemahan Alkitab bahasa Inggris yang lain, ayat terpendek adalah "Job said" - 7 huruf (terdapat pada beberapa ayat, a.l. Ayub 6:1, 9:1, 12:1, 16:1, 19:1, 21:1, 23:1, dan 26:1.</ref> yang terdapat dalam [[Injil Yohanes]] [[Yohanes 11#Ayat 35|pasal 11 ayat 35]].<ref>{{Alkitab|Yohanes 11:35}}</ref> Di dalam terjemahan-terjemahan Alkitab [[bahasa Indonesia]], versi terpendek dari ayat yangini adalah dalam versi [[Alkitab Melayu Baba|Melayu Baba]]: "[[Isa mnangis]]" - 10 huruf.<ref>Dalam TB, ayat terpendek adalah "[[Jangan mencuri]]" {{Ayat|Keluaran|20|15}} — 13 huruf.</ref>
 
Ayat ini muncul dalam cerita kematian [[Lazarus dari Betania|Lazarus]], seorang teman [[Yesus]] yang tinggal di [[Betania]]. [[Maria dari Betania|Maria]] dan [[Marta]], saudara Lazarus, mengirim kabar kepada Yesus mengenai sakitnya Lazarus. Yesus tiba empat hari di [[Betania]] setelah Lazarus meninggal. Setelah berbicara dengan kedua wanita tersebut dan melihat teman-teman Lazarus menangis, Yesus juga menjadi sedih. Setelah ditunjukkan kuburan Lazarus, Yesus menangis. Ia kemudian menyuruh orang-orang membuka batu penutup kuburan, berdoa, dan memerintahkan Lazarus untuk keluar.<ref>{{Alkitab|Yohanes 11:1-44}}</ref>