Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 53:
# "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya" ==> kayaknya ini salah terjemah. "Scrooge's neglected fiancée Belle" --> neglected di sini berarti terabaikan, artinya dalam hubungan mereka, si Scrooge sama sekali tidak memperhatikan kekasihnya. Makanya kalimatnya sekarang jadi aneh kalau dibaca: "Tunangan Ebenezer, Belle, yang meninggalkan dirinya [sic], ditampilkan mengakhiri hubungan mereka"
# "Ebenezer yang kesal dengan penjelasan Belle perihal pria yang kini dinikahinya" --> ini juga kayaknya salah terjemah. Scrooge kesal mendengar apa yang dikatakan Belle soal bagaimana si Scrooge sudah berubah menjadi seperti sekarang.
# Hantu Natal Masa Depan ==> mungkin lebih pas "Hantu Natal yang Akan Datang", soalnya konstruksi Inggrisnya spesifik "Yet to Come", bukannya menulis "Future" seperti hantu2 sebelumnya "Past" and "Present".
 
Kalau ada bagian lain yang mau aku lihat secara spesifik, silakan diberitahu ya, nanti akan saya bantu.