Shche ne vmerla Ukraina: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
k Menambah Kategori:Lagu kebangsaan Eropa menggunakan HotCat
 
(13 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
"'''{{transliteration|uk|italic=no|ShcheŠče ne vmerla UkrainyUkrajiny i slava, i voliavolja}}'''" ({{lang-uk|Ще не вмерла України і слава, і воля, {{IPA-uk|ˈʃt͡ʃɛ nɛ u̯ˈmɛrlɐ ʊkrɐˈjinɪ i ˈslɑwɐ i ˈwɔlʲɐ|pron}}|lit=''Kejayaan dan kebebasan Ukraina belum mati''}}),{{sfn|Magocsi|2010|p=401}}{{efn|1=Juga dikenal sebagai "{{lang|uk-latn|ShcheŠče ne vmerla UkrainaUkrajiny, i Slava, i VoliaVolja}}" ({{lang|uk|Ще не вмерла Україна, і слава, і воля}}); {{literalTerjemahan: translation|"Ukraina masih nelumbelum mati dan juga kekayaan dan keinginannya}}"|group=catatan}} juga dikenal sebagai nama resminya, yakni "'''lagu kebangsaan Ukraina'''" ({{lang|uk|Державний Гімн України}}, ''{{lang|uk-latn|DerzhavnyyDeržavnyj Himn UkrayinyUkrajini}}'')<ref name="Con" /> atau bentuk pendeknya, "'''{{lang|uk-latn|Shche ne vmerla Ukrayina|italic=no}}'''" ({{lang|uk|Ще не вмерла Україна}}, {{literally|Terjemahan: "Ukraina belum sirna}}"), adalah [[lagu kebangsaan]] UkraimaUkraina. Lagu tersebut juga menjadi [[Simbol nasional|lambang negara]] dari Ukraina.
{{Infobox anthem
| title = {{lang|uk|Державний Гімн України}}
| transcription = {{transliteration|uk|DerzhavnyiDeržavnyj Himn UkrainyUkrajini}}
| indonesian_title = Lagu kebangsaanKebangsaan Ukraina
| image = Державний гімн України.pdf
| image_size = 300px
| caption = Komposisi lagu kebangsaan Ukraina untuk kegunaan [[Paduan suara#Tipe|paduan suara]] dan piano
| prefix country = National{{flag|Ukraina}}
| country composer = [[UkrainaMykhailo Verbytsky|Mychailo Verbyckij]]
| composer = [[Mykhailo Verbytsky]]
| music_date = 1863
| author = [[Pavlo Chubynsky|Pavlo Čubynakij]]
| lyrics_date = 1862
| adopted = 15 Januari 1992 (musik)<br>6 Maret 2003 (lirik)
| until =
| sound = Anthem-of-Ukraine Chorus Veryovka.ogg
| sound_title = Suara sampel vokal dan okestral oleh ''[[Veryovka Ukrainian Folk Choir]]'.
}}
<!--{{Music of Ukraine}}-->
Lirik dari lagu ini berasal dari batu pertama dari puisi patriotik tahun 1862 karya penyair sekaligus seorang [[etnografer]] ternama dari [[Kiev]], [[Pavlo Chubynsky]] yang sedikit dimodifikasi. Sedangkan komposisi dari lagu kebangsaan tersebut merupakan komposisi musikal dari puisi tersebut yang dikompisikan oleh komposer Ukraina barat dan juga merupakan pendeta [[Gereja Katolik Yunani Ukraina|Katolik Yunani]], [[Mykhailo Verbytsky]], pada tahun 1863. Kemudian pada tahun 1864, terdapat paduan suara komposisi ini pada Teatorium Ukraina di [[Liev]].
 
Dipertengahan pertama dari abad ke-20, disaat percobaan memerdekakan wilayah Ukraina pada masa itu yang menjadi teritori bagian dari [[Kerajaan Rusia]], [[Kerajaan Polandia (1917-1918)|Polandia]], dan [[Austria-Hungaria]], lagu ini menjadi lagu kebangsaan [[Republik Rakyat Ukraina]], [[Republik Rakyat Ukraina Barat]] dan [[Karpatho-Ukraina]]. Selain itu, lagu ini menjadi nominasi dari sebuah kompetisi diadakan untuk menentukan lagu kebangsaan setelah Ukraina memisahkan diri dari [[Uni Soviet]], dengan salah satu lagunya adalah "[[Za Ukrainu|Za Ukrajinu]]" ({{Lang-en|"Untuk Ukraina"}}) yang ditulis oleh penulis dan aktor [[Mykola Voronyi]]. Setelah itu, "{{transliteration|uk|Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia|italic=no}}" diangkat secara resmi oleh [[Verkhovna Rada]] ([[parlemen]]) Ukraina sebagai lagu kebangsaan pada 15 Januari 1992. Namun, lirik resmi dari lagu tersebut baru ditentukan pada 6 Maret 2003 dalam Kebijakan Lagu Kebangsaan Ukraina ({{lang|uk|Закон про Гімн України}}).
"'''{{transliteration|uk|italic=no|Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia}}'''" ({{lang-uk|Ще не вмерла України і слава, і воля, {{IPA-uk|ˈʃt͡ʃɛ nɛ u̯ˈmɛrlɐ ʊkrɐˈjinɪ i ˈslɑwɐ i ˈwɔlʲɐ|pron}}|lit=''Kejayaan dan kebebasan Ukraina belum mati''}}),{{sfn|Magocsi|2010|p=401}}{{efn|1=Juga dikenal sebagai "{{lang|uk-latn|Shche ne vmerla Ukraina, i Slava, i Volia}}" ({{lang|uk|Ще не вмерла Україна, і слава, і воля}}); {{literal translation|Ukraina masih nelum mati dan juga kekayaan dan keinginannya}}|group=catatan}} juga dikenal sebagai nama resminya, yakni "'''lagu kebangsaan Ukraina'''" ({{lang|uk|Державний Гімн України}}, ''{{lang|uk-latn|Derzhavnyy Himn Ukrayiny}}'')<ref name="Con" /> atau bentuk pendeknya, "'''{{lang|uk-latn|Shche ne vmerla Ukrayina|italic=no}}'''" ({{lang|uk|Ще не вмерла Україна}}, {{literally|Ukraina belum sirna}}), adalah [[lagu kebangsaan]] Ukraima. Lagu tersebut juga menjadi [[Simbol nasional|lambang negara]] dari Ukraina.
 
Lirik dari lagu ini berasal dari batu pertama dari puisi patriotik tahun 1862 karya penyair sekaligus seorang [[etnografer]] ternama dari [[Kiev]], [[Pavlo Chubynsky]] yang sedikit dimodifikasi. Sedangkan komposisi dari lagu kebangsaan tersebut merupakan komposisi musikal dari puisi tersebut yang dikompisikan oleh komposer Ukraina barat dan juga merupakan pendeta [[Gereja Katolik Yunani Ukraina|Katolik Yunani]], [[Mykhailo Verbytsky]], pada tahun 1863. Kemudian pada tahun 1864, terdapat paduan suara komposisi ini pada Teatorium Ukraina di [[Liev]].
 
==Sejarah==
Dipertengahan pertama dari abad ke-20, disaat percobaan memerdekakan wilayah Ukraina pada masa itu yang menjadi teritori bagian dari [[Kerajaan Rusia]], [[Kerajaan Polandia
{{Selfref|Bagian ini masih dalam tahap pengembangan}}
(1917-1918)|Polandia]], dan [[Austria-Hungaria]], lagu ini menjadi lagu kebangsaan [[Republik Rakyat Ukraina]], [[Republik Rakyat Ukraina Barat]] dan [[Karpatho-Ukraina]]. Selain itu, lagu ini menjadi nominasi dari sebuah kompetisi diadakan untuk menentukan lagu kebangsaan setelah Ukraina memisahkan diri dari [[Uni Soviet]], dengan salah satu lagunya adalah "[[Za Ukrainu|Za Ukrajinu]]" ({{Lang-en|"Untuk Ukraina"}}) yang ditulis oleh penulis dan aktor [[Mykola Voronyi]]. Setelah itu, "{{transliteration|uk|Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia|italic=no}}" diangkat secara resmi oleh [[Verkhovna Rada]] ([[parlemen]]) Ukraina sebagai lagu kebangsaan pada 15 Januari 1992. Namun, lirik resmi dari lagu tersebut baru ditentukan pada 6 Maret 2003 dalam Kebijakan Lagu Kebangsaan Ukraina ({{lang|uk|Закон про Гімн України}}).
 
== Lirik ==
Baris 39 ⟶ 38:
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.</poem>
|<poem>ShcheŠče ne vmerla UkrainyUkrajiny, i slava, i voliavolja,
ShcheŠče nam, brattyabrattja ukrayintsiukrajinci, usmikneshiausmiknećja doliadolja.
ZhinutŽynut' nashinaši vorozhenkivoroženky, yakjak rosa na sontsisonci,
ZapanuiemZapanujem i my, brattyabrattja, u svoisvojij storontsistoronci.</poem>
|<poem>[ʃt̪ʃɛ n̪ɛ ˈu̯mɛrlɐ ʊkrɐˈjin̪ɪ {{!}} i ˈslɑβ̞ɐ {{!}} i ˈwɔlʲɐ ‖]
[ʃt̪ʃɛ n̪ɑm {{!}} ˈbrɑtʲːɐ moloˈd̪ʲiji {{!}} ʊs̪mʲixˈn̪ɛtʲs̪ʲɐ ˈd̪ɔlʲɐ ‖]
[ˈz̪ɦɪn̪ʊtʲ ˈn̪ɑʃi worʲiˈʒɛn̪ʲkɪ {{!}} jɑk roˈs̪ɑ n̪ɑ ˈs̪ɔn̪t̪s̪ʲi {{!}}]
[z̪ɐpɐˈn̪ujem i mɪ {{!}} ˈbrɑtʲːɐ {{!}} u s̪woˈjij s̪t̪oˈrɔn̪t̪s̪ʲi ‖]</poem>
|<poem>KejayaanKemuliaan dan kebebasan Ukraina belum binasamati,
Nasib akan tersenyum pada kita, saudara-saudara Ukraina.
Bersama-sama dengan nasib kita akan tersenyum lagi.
Musuh-musuh kita akan hancur, bagai embun di bawah sinar mentari,
dan bersama, kita akan berkuasa di tanah kita sendiri.</poem>
Baris 56 ⟶ 55:
|<poem>𝄆 ''Душу й тіло ми положим за нашу свободу,''
''І покажем, що ми, браття, козацького роду!'' 𝄇</poem>
|<poem>𝄆 ''DushuDušu ij tilo mimy polozhimpoložym za nashunašu svobodu,''
''I pokazhempokažem, shchoščo mi, brattyabrattja, kozatskohokozackoho rodu.'' 𝄇</poem>
|<poem>𝄆 ''[ˈd̪uʃʊj ˈtʲilo mɪ poˈlɔʒɪm z̪ɑ ˈn̪ɑʃʊ s̪woˈbɔd̪ʊ {{!}}]''
''[i poˈkɑʒem {{!}} ʃt̪ʃɔ mɪ {{!}} ˈbrɑtʲːɐ {{!}} koˈz̪ɑt̪s̪ʲkoɦo ˈrɔd̪ʊ ‖]'' 𝄇</poem>
Baris 66 ⟶ 65:
==Catatan==
<references group="lower-alpha"/>
==Referensi==
===Kutipan===
{{Reflist}}
 
===Daftar pustaka===
{{refbegin}}
* {{cite book |last=Bristow |first=Michael Jamieson |title=National Anthems of the World |url=https://archive.org/details/nationalanthemso0000unse_k7j2 |date=2006 |publisher=Weidenfeld & Nicolson |location=London |edition=11th |isbn=978-0-304-36826-6 }}
* {{cite journal |last=Diuk |first=Nadia |date=2014 |title=EUROMAIDAN: Ukraine's Self-Organizing Revolution |url=https://www.jstor.org/stable/43555086 |journal=World Affairs |volume=176 |issue=6 |pages=9–16 |jstor=43555086 }}
* {{cite encyclopedia |last=Hang |first=Xing |title=Encyclopedia of National Anthems |date=2003 |publisher=Scarecrow Press |location=Lanham |isbn=978-0-8108-4847-4 }}
* {{cite book |last1=Hrytsak |first1=Yaroslav |author1-link=Yaroslav Hrytsak |editor1-last=Matsuzato |editor1-first=Kimitaka |title=Emerging Meso-areas in the Former Socialist Countries: histories revised or improvised? |url=https://archive.org/details/emergingmesoarea0000unse |chapter=On Sails and Gales, and Ships Driving in Various Directions: Post-Soviet Ukraine as a Test Case for the Meso-Area Concept |date=2005 |publisher=Hokkaido University |isbn=978-4-938637-35-4 }}
* {{cite journal |last=Khrebtan-Hörhager |first=Julia |date=2016-07-03 |title=Collages of Memory: Remembering the Second World War Differently as the Epistemology of Crafting Cultural Conflicts between Russia and Ukraine |journal=Journal of Intercultural Communication Research |volume=45 |issue=4 |pages=282–303 |doi=10.1080/17475759.2016.1184705 |s2cid=147896427 }}
* {{cite journal |last=Klid |first=Bohdan |date=2008 |title=Songwriting and Singing: Ukrainian Revolutionary and Not So Revolutionary Activities in the 1860s |journal=Journal of Ukrainian Studies |pages=264–277 }}
* {{cite book |last=Kubijovyč |first=Volodymyr |author-link=Volodymyr Kubijovyč |title=Ukraine: a concise encyclopedia |date=1963 |publisher=University of Toronto Press |volume=1 |isbn=978-0-8020-3261-4 }}
* {{cite journal |last=Kulyk |first=Volodymyr |date=2016-04-20 |title=National Identity in Ukraine: Impact of Euromaidan and the War |journal=Europe-Asia Studies |volume=68 |issue=4 |pages=588–608 |doi=10.1080/09668136.2016.1174980 |s2cid=147826053 }}
* {{cite book |last1=Magocsi |first1=Paul Robert |author1-link=Paul Robert Magocsi |title=A History of Ukraine: The Land and Its Peoples |date=2010 |publisher=University of Toronto Press |location=Toronto |edition=2nd |isbn=978-1-4426-4085-6 }}
* {{cite encyclopedia |title=Verbytsky, Mykhailo |encyclopedia=[[Encyclopedia of Ukraine]] |date=1993 |editor-last=Struk |editor-first=Danylo Husar |publisher=University of Toronto Press |location=Toronto |via=Internet Archive |volume=5 |isbn=978-0-8020-3010-8 }}
* {{cite journal |last=Yekelchyk |first=Serhy |date=2003 |title=When Stalin's Nations Sang: Writing the Soviet Ukrainian Anthem (1944–1949) |journal=Nationalities Papers |volume=31 |issue=3 |pages=309–326 |doi=10.1080/0090599032000115510 |s2cid=162023479 }}
{{refend}}
 
== Pranala luar ==
* [https://web.archive.org/web/20140712034431/http://www.president.gov.ua/media/gimn_prez_ork.mp3 Shche ne vmerla Ukraina]
 
{{Lagu kebangsaan di Eropa}}
 
<references group="Opsi" />
 
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Ukraina]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]
<references group="Opsi" />