Tat twam asi: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k →‎Referensi: clean up
Tag: AWB Pengembalian manual
M. Adiputra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
Baris 1:
'''''Tat twam asi''''' {{Sanskerta|तत् त्वम् असि atau तत्त्वमसि|Tat tvam asi, Tattvamasi}} adalah [[kalimat]] [[bahasa Sanskerta|Sanskerta]]. Secara [[harfiah]], kalimat ini berarti "Itu adalah kau" (jika dipadankan dengan [[bahasa Inggris]] dari [[rumpun bahasa Indo-Eropa]] maka diartikan ''[[:wiktionary:that|That]] [[:wiktionary:thou|thou]] [[:wiktionary:art|art]]'', atau ''That you are'', atau ''You are that'', atau ''You are it'').
 
== Sumber ==
Kalimat ini merupakan salah satu ''[[Mahāvākya]]'' (Semboyan Utama) dalam [[Sanatana Dharma]] berlandaskan ''[[Weda]]''. Mulanya kalimat ini muncul dalam kitab ''[[Chandogya Upanishad]]'' 6.8.7,<ref>Raphael, Edwin (1992). ''The pathway of non-duality, Advaitavada: an approach to some key-points of Gaudapada's Asparśavāda and Śaṁkara's Advaita Vedanta by means of a series of questions answered by an Asparśin.'' Iia: Philosophy Series. Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0929-7, ISBN 978-81-208-0929-1. Source: [http://books.google.com.au/books?id=P_u-4_kMfKwC&pg=PA94&lpg=PA94&dq=nonduality+chandogya&source=bl&ots=9XRtOCNSYG&sig=v6vGOC-sX7SK32sPy8PN_SQp5xc&hl=en&ei=65vVS7D5JZWXkQWegZWfDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CC0Q6AEwCA#v=onepage&q&f=false] (accessed: Tuesday April 27, 2010), p.Back Cover</ref> dalam dialog antara [[Udalaka]] dan putranya, [[Swetaketu]]; kalimat ini muncul pada bagian akhir, dan diulang-ulang pada bagian selanjutnya. Makna kalimat ini adalah sang diri—dalam kondisi asli, murni, tulen—merupakan bagian yang identik atau persis dengan kebenaran sejati yang merupakan dasar atau asal dari segala fenomena di dunia.
 
Baris 12 ⟶ 13:
neti neti śrutirbrūyādanṛtaṁ pāñcabhautikam //25//
 
== Penafsiran ==
Perguruan [[Adwaita]] yang didirikan [[Adi Shankara]] menekankan pentingnya ''Mahāvākya'' tersebut (dan tiga lainnya dari tiga ''[[Upanishad]]'' lainnya). ''Tat twam asi'' berarti "itu adalah kau". "Kau" di sini mengacu pada substrat yang tak lepas dari setiap individu. Hal tersebut bukanlah tubuh, pikiran, pancaindra, atau sesuatu yang dapat teramati. Hal tersebut adalah sesuatu yang paling dasar, jauh dari segala sifat keakuan. Dalam pengertian ini, "kau" berarti [[atman]]. Entitas yang dimaksud dengan kata "itu", menurut ''[[Weda]]'', adalah [[Brahman]], realitas yang melampaui segala sesuatu yang terbatas.
 
Baris 26 ⟶ 28:
[[Kategori:Kata dan frasa Sanskerta]]
 
{{italic title}}
 
{{hindu-stub}}