Xu Xi: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan |
Karen kania (bicara | kontrib) Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Tugas pengguna baru Disarankan: tambahkan pranala |
||
(16 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox person
| name = Xu Xi
Baris 13 ⟶ 11:
}}
'''Xu Xi'''
== Nama ==
Nama cinanya adalah Xu Su xi ([[Bahasa Mandarin|Mandarin]]) atau Hui So Sai ([[Kanton]]). Nama Xu xi merupakan nama pendeknya yang dipakai di media. Nama Xu xi ini sesuai dengan sistem [[Hanyu Pinyin|hanyu pinyin]]/pinyin (sistem romanisasi resmi untuk bahasa [[Republik Rakyat Tiongkok|Cina]] standar atau penyalinan satu abjad ke abjad yang lain dalam hal ini romanisasi untuk Cina Mandarin atau [[Putonghua]] yang adalah bahasa Cina resmi walaupun Xu lebih fasih berbahasa Kanton yang merupakan bahasa yang dipakai di kota kelahirannya Hong Kong).<ref name=":6" /><ref name=":2">{{Cite web|url=https://www.goodreads.com/book/show/40094061-insignificance|title=Insignificance|website=www.goodreads.com|access-date=2020-01-05}}</ref>
Xu xi memiliki empat nama legal. Dalam salah satu sesi wawancaranya dengan Derek Alger dari ''Pif Magazine'' tahun 2003, Xu xi mengatakan kemungkinan dia satu-satunya penulis yang menerbitkan buku dengan empat nama. Keempat-empatnya nama asli dan bukan nama pena. Salah satu namanya adalah nama Indonesia, Sussy Komala. Saat ditanya mengapa dia memiliki begitu banyak nama, Xu xi menjelaskan bahwa ini semua karena adanya keterbatasan penulisan dalam [[bahasa Inggris]]. Di Cina, karakter nama seseorang bisa diucapkan dalam beberapa ejaan tergantung kepada dialeknya. Lebih lanjut dia mengatakan saat lahir nama asli yang diberikan oleh kakeknya adalah KHOUW, dari [[Alih aksara|transliterasi]] [[Minnan|Fujian]] karena asal keluarganya adalah dari Fujian; KOMALA adalah nama Indonesia legalnya karena saat itu di Indonesia sentimen anti Cina masih sangat kental sehingga mengharuskan Cina keturunan untuk memiliki nama Indonesianya sendiri. Nama ini biasanya berbunyi mirip dengan nama asli. CHAKO adalah nama Inggris legalnya. Nama ini dia buat bersama mantan suaminya yang merupakan gabungan dua suku kata pertama dari nama mereka. Xu xi menganggap CHAKO ini sebagai nama Amerika karena dengan nama itulah dia terdaftar sebagai warga negara Amerika. Dan Xu xi adalah nama Cina pemberian ayahnya yang mengikuti standar hanyu pinyin. Dengan Xu adalah nama keluarga karena dalam tata cara penamaan Cina, nama marga diletakkan di awal. Xu xi menuliskan segala kerumitan tentang urusan nama ini dalam esainya “''By Any Other Name''” di bukunya ''This Fish is Fowl: Essays of Being''.<ref name=":2" /><ref name=":1">{{Cite web|url=http://www.xuxiwriter.com/bio.htm|title=XU XI 許 素 細 - life & times|website=www.xuxiwriter.com|access-date=2020-01-05}}</ref
== Kehidupan Awal ==
Xu xi lahir dari orangtua keturunan Cina berkebangsaan Indonesia. Walaupun lahir dan besar di Hong Kong, dia berkewarganegaraan Indonesia. Pada tahun 1987 saat berusia 33 tahun dia berpindah kewarganegaraan menjadi warga negara Amerika. Dalam satu wawancara dengan Lily Rimmer dari ''The Glass Magazine'', Xu xi menjelaskan bahwa seumur hidup dia selalu ingin meninggalkan Hong Kong karena menyadari kalau Hong Kong adalah Cina dan dia tidak pernah percaya pada pemerintahan yang berlandaskan asas komunisme. Baginya, Hong Kong selalu memiliki independensi yang aneh karena tidak sepenuhnya independen dalam pemerintahan. Xu xi juga menjelaskan alasannya berpindah kewarganegaraan adalah bahwa pada tahun 80an, tidak banyak penulis Hong Kong yang menulis bukunya dalam bahasa Inggris.<ref name=":8" /><ref name=":7">{{Cite web|url=https://www.theglassmagazine.com/glass-speaks-with-xu-xi-the-acclaimed-author-of-insignificance/|title=Glass speaks with Xu Xi – the acclaimed author of Insignificance – The Glass Magazine|last=Rimmer|first=Lily|language=en-GB|access-date=2020-01-05}}</ref>
Xu xi mulai menulis sejak berumur tujuh atau delapan tahun. Esai pertamanya terbit di rubrik anak sebuah koran adalah tentang pemandangan pelabuhan Hong Kong di malam hari dalam
Xu xi menyelesaikan gelar S1 fakultas sastra Inggris di New York College of Plattsburg pada tahun 1971-1974 melalui program beasiswa. Menurut pengakuannya, selama 12 tahun bersekolah, pelajaran bahasa Inggrislah yang paling menarik minatnya. Selesai S1, Xu xi kembali ke Hong Kong dan mulai meniti
Sebelum sepenuhnya
Dia juga sempat tinggal selama 7 tahun di pulau selatan [[Selandia Baru|Selandia]] Baru. Saat ini Xu xi berdomisili di New York dan bepergian ke berbagai penjuru dunia dalam hubungannya dengan dunia literasi.<ref name=":2" /><ref>{{Cite web|url=https://www.crpress.org/products/authors/xu-xi/|title=C&R Press|language=en-US|access-date=2020-01-05}}</ref>
== Aktivitas Literasi ==
Selain tetap aktif menulis, sebagian besar waktu Xu xi digunakan untuk mengajar mulai dari kelas menulis hingga mengajar di universitas. Xu xi mengajar untuk beberapa kursus singkat seperti di konferensi menulis kreatif di [[Universitas Yale|Yale]],<ref name=":10" /> dan residensi menulis kreatif di Universitas [[Virginia]] negara bagian [[Arizona]].<ref name=":4" />
Pada tahun 2009 Xu xi menjadi pengurus Fakultas Seni Rupa Vermont College untuk pendidikan lanjutan master seni rupa jurusan menulis kreatif. Dia adalah wanita pertama dari etnis minoritas dan warga negara naturalisasi yang tidak lahir di Amerika yang menduduki jabatan ini.<ref name=":6" />
Pada tahun 2010 dia menjabat sebagai kepala jurusan master seni rupa bidang menulis kreatif di [[Universitas Hong Kong
Sejak November 2017, Xu xi resmi menjabat sebagai kepala jurusan untuk program residensi master seni rupa di Vermont College.<ref>{{Cite web|url=https://radiichina.com/between-cultures-author-xu-xis-writing-worlds/|title=Between Cultures: Author Xu Xi’s Writing Worlds|date=2017-10-09|website=RADII {{!}} Culture, Innovation, and Life in today's China|language=en-US|access-date=2020-01-05}}</ref> Saat ini dia juga menjadi editor di ''Tupelo Press.<ref name=":11" /><ref name=":0">{{Cite web|url=https://www.tupelopress.org/tupelo-team/xu-xi/|title=Xu Xi|website=Tupelo Press|language=en-US|access-date=2020-01-05}}</ref>''
==
=== Buku<ref name=":4">{{Cite web|url=https://www.lamuseretreat.com/retreats/xu-xi-writer-residence/|title=Xu Xi - Writer in Residence at our retreat in France|date=2016-10-12|website=La Muse|language=en-US|access-date=2020-01-05|archive-date=2020-01-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20200111035334/https://www.lamuseretreat.com/retreats/xu-xi-writer-residence/|dead-url=yes}}</ref><ref name=":5" /><ref name=":2" /><ref name=":0" /> ===
* ''Insignificance: Hong Kong Stories, short stories,'' Thypoon Media Ltd., 2018 (Kumpulan cerpen)
* ''That Man in Our Lives, novel, C&R Press,'' 2016. (Novel)
* ''Interruptions, essays with photography by David Clarke, Hong Kong University Museum & Art Gallery/Columbia University Press,'' 2016. (Kumpulan esai edisi foto)
* ''Access Thirteen Tales, short fiction, Signal 8 Press,'' 2011. (Cerita pendek)
* ''
* ''Evanescent Isles: From My City-Village, essays, University of Hong Kong Press,'' 2008. (Kumpulan esai)
* ''Overleaf Hong Kong: Stories & Essays of the Chinese, Overseas, short fiction & essays, Chameleon Press,'' 2004 (Cerita pendek dan esai)
* ''History’s Fiction: Stories from the City of Hong Kong, Chameleon Press, 2001; 2nd ed. with critical reading guide by Dr. Michael Ingham, Chameleon Press,'' 2005.
* ''
* ''Hong Kong Rose, novel, Asia 2000, 1997; 2nd ed., Chameleon Press'', 2004. (Novel)
* ''
* ''Chinese Walls, novel-in-stories, Asia 2000, 1994; 2nd compendium ed. with Daughters of Hui, introduction by Dr. Michael Ingham, Chameleon Press,'' 2002. (Novel dalam cerita)
=== Antologi<ref name=":5" /><ref name=":0" /> ===
* ''
* ''Fifty-Fifty: New Hong Kong Writing, ed. Xu Xi, Haven Books, Hong Kong, 2008.''
* ''City Stage: Hong Kong Playwriting in English, ed. Mike Ingham & Xu Xi, Hong Kong University Press, 2005.''
* ''City Voices: Hong Kong Writing in English 1945 to the Present, ed. Xu Xi & Mike Ingham with a foreword by Louise Ho, Hong Kong University Press, 2003.''
=== Antologi Kolaborasi<ref name=":5" /><ref name=":0" /> ===
==== Fiksi<ref name=":5" /><ref name=":0" /> ====
* ''“All About Skin” All About Skin: Short Fiction by Women of Color, ed. Jina Ortiz & Rochelle Spencer, University of Wisconsin Press, Milwaukee, 2014.'' (Cerita pendek)
* ''“Manky’s Tale” with reflective essay on NYC in the 90’s LOCAL/EXPRESS: Asian American Arts and Community in 90s NYC, Asian American Literary Review, New York, 2014.''
* ''“Famine” The Bedford Introduction to Literature, ed. Michael Meyer, Bedford/St. Martin’s, New York, 2013.''
* ''“To Body To Chicken” Bridges Around the Globe: A Global Anthology of Short Stories, Temenos Publishing, Arkansas, 2012''. (Cerita pendek)
* ''“Famine” The Seven Deadly Sins Sampler, Great Books Foundation, Chicago, 2009.''
* ''“The Sea Islands” Star Summit (Hong Kong Government secondary school approved textbook) Star Publishing Ltd., Hong Kong, 2009.''
* ''“Jazz Wife” The Jazz Fiction Anthology, ed. Sascha Feinstein & David Rife, Indiana University Press, 2009.'' (Antologi fiksi)
* ''“Until the Next Century” Another Kind of Paradise, ed. Trevor Carolan, Cheng & Tsui, Boston, 2009.''
* ''“Famine” O. Henry Prize Stories 2006, ed. Laura Furman, Anchor Books, New York, 2006.''
* ''“Crying with Audrey Hepburn” Manhattan Noir, ed. Lawrence Block, Akashic Books, New York, 2006.''
* ''“Access” Collateral Damage, Silverfish Books, Kuala Lumpur, Malaysia, Spring 2004.''
* ''“Go Parents” Nineteen (women’s writing), Silverfish Books, Kuala Lumpur, Malaysia, March, 2003.''
* ''“Until the Next Century”
* ''Ch 14 Hong Kong Rose, NuyorAsian Anthology, Asian American Writer’s Workshop Press, New York, NY 1999.''
* ''“Philip and Me” Lovers, The Crossing Press, Freedom, CA 1992.''
* ''“The Fourth Copy” Home To Stay: Asian American Women’s Fiction, ed. Sylvia Watanabe & Carol Bruchac, Greenfield Review Press, New York, 1990.''
==== Nonfiksi<ref name=":0" /> ====
* ''“BG: The Significant Years” The Near and the Far, Scribe, Melbourne, Australia, August, 2016; previously published Hotel Amerika, Chicago, Vol 8 No 2, Spring 2010.''
* ''“The Creative ‘I’ Workshop” Creativity & Discovery in the University Writing Class: A Teacher’s Guide (pp 209-217), ed. Alice Chik, Tracey Costley & Martha Pennington, Equinox, Sheffield, UK & Oakville, Connecticut, 2015.''
* ''“Winter Moon” Still, (responses to the photographs by Roelof Baaker), ed. Nicholas Royle & Ros Sales, Negative Press, London, UK, September 2012.''
* ''“On ‘A Modest Proposal’” Understanding the Essay, ed. Patricia Foster & Jeff Porter, Broadview Press, Canada, July, 2012.''
* ''“Global English in Contemporary Asian Fiction” Imagining Globalization: Language, Identity & Boundaries, editors Ho Hon Leung, Matthew Hendley, Robert Compton, and Brian Haley, Palgrave MacMillan, 2009.''
* ''“Playing the Changes” Now Write!, ed. Sherry Ellis, Tarcher/Penguin, 2009.''
* ''“Multi Culti Literati” Words Overflown by Stars: Creative Writing Instruction and Insight from the Vermont College of Fine Arts MFA Program, ed. David Jauss, Writer’s Digest Books, December 2008.''
* ''“Finding My English” HKID Anthology, Haven Books, Hong Kong, 2005.''
* ''“Native Tongues” The Renditions Experience, Renditions, The Chinese University of Hong Kong, May 2003.''
* ''“Solace in the Map for Lonely Hearts: Evans Chan’s Visionary Search” The Map of Sex & Love (film script) by Evans Chan, Youth Literary Books, Hong Kong, 2001.''
* ''“Writing the Literature of Non-Denial” Hong Kong English: Autonomy and Creativity, ed. Bolton, Hong Kong University Press, 2002; World Englishes, Oxford, UK, 200''
== Penghargaan ==
Prestasi yang pernah didapatkannya antara lain penghargaan [[O. Henry]] Prize, penghargaan Cohen untuk fiksi pendeknya ''Ploughshares'', penghargaan kontes cerita Harian Pagi Cina Selatan, program beasiswa fiksi NYFA; novelnya yang berjudul ''Habit of a Foreign Sky'' adalah salah satu finalis untuk penghargaan ''Man Asian Literary''.<ref name=":6" /><ref name=":9">{{Cite web|url=https://www.aalauthors.com/about|title=About Us {{!}} Authors at Large|website=Authors at Large|language=en-US|access-date=2020-01-05}}</ref><ref name=":0" /><ref>{{Cite web|url=https://scoundreltime.com/an-interview-with-xu-xi/|title=An Interview with Xu Xi {{!}} Scoundrel Time|last=Siegel|first=Robert Anthony|date=2019-04-02|language=en-US|access-date=2020-01-05}}</ref> Xu xi adalah finalis penghargaan Hudson dan penghargaan Mary McCarthy untuk cerita pendek dalam kumpulan cerpen ''Access 13.<ref name=":6" />''
Hasil karyanya juga mendapatkan sambutan baik secara internasional: koleksi fiksi ''Daughters of Hui'' merupakan 10 besar buku penulis Asia dari Asiaweek pada tahun 1996; novelnya ''The Unwalled City'' adalah pilihan ''editor Pushcart'' dan masuk dalam 15 buku terbaik tentang Hong Kong oleh ''HK Magazine''; esainya “''The English of My Story”'' masuk daftar esai dan literatur nonfiksi terpilih dalam ''The Best American Essays'' pada tahun 2016.<ref name=":0" />
Tulisannya juga diterbitkan dalam sejumlah jurnal dan antologi internasional. Pada tahun 2001, ''The New York Time'' menyebutnya sebagai “penulis pionir berbahasa Inggris dari Asia".<ref name=":0" /> Robert Olen Butler, pemenang penghargaan [[Penghargaan Pulitzer|Pulitzer]] tahun 1993 untuk kategori fiksi menyebut karyanya sebagai "beradab dengan cara yang indah baik dari sisi intelegensia maupun dari penulisannya".<ref name=":3">{{Cite web|url=https://www.asialiteraryreview.com/interview-xu-xi|title=Interview: Xu Xi {{!}} Asia Literary Review|website=www.asialiteraryreview.com|access-date=2020-01-05}}</ref>
== Rujukan ==
{{reflist|2}}
== Pranala luar ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=G7v2C-p_nMY Cita-Cita Xu Xi].
* [https://www.youtube.com/watch?v=FY_UQoNStjM Xu Xi di Hong Kong Book Fair 21-27 Juli 2010].
{{Authority control}}
[[Kategori:Penulis Amerika Serikat]]
[[Kategori:Penulis]]
|