Francis Woodman Cleaves

Francis Woodman Cleaves (lahir di Boston pada tahun 1911 dan meninggal di New Hampshire pada tanggal 31 Desember 1995[butuh rujukan]) adalah seorang sinolog, ahli bahasa, dan sejarawan yang mengajar di Universitas Harvard. Ia dikenal sebagai pendiri studi Sino-Mongolia di Amerika Serikat[1] dan terkenal karena terjemahannya dari The Secret History of the Mongols.

Infobox orangFrancis Woodman Cleaves
Biografi
Kelahiran14 Juli 1911 Edit nilai pada Wikidata
Boston Edit nilai pada Wikidata
Kematian31 Desember 1995 Edit nilai pada Wikidata (84 tahun)
New Hampshire Edit nilai pada Wikidata
Data pribadi
PendidikanUniversitas Harvard Edit nilai pada Wikidata
Kegiatan
SpesialisasiBahasa Mongol, bahasa Tionghoa dan Mongolian studies (en) Terjemahkan Edit nilai pada Wikidata
Pekerjaansejarawan, sinologist (en) Terjemahkan, penulis, mongolist (en) Terjemahkan, orientalis, dosen Edit nilai pada Wikidata
Bekerja diUniversitas Harvard Edit nilai pada Wikidata
Karya kreatif
Murid doktoralJan Nattier (en) Terjemahkan Edit nilai pada Wikidata
Penghargaan

Karier

sunting

Cleaves Cleaves menyelesaikan gelar sarjana dalam bidang Klasik dari Dartmouth College dan kemudian mendaftar di program pascasarjana Filologi Komparatif di Harvard. Pada pertengahan 1930-an, ia beralih ke studi Bahasa Timur di bawah bimbingan Serge Elisséeff, sebelum pendirian resmi departemen tersebut.[2]

Pada tahun 1935, dengan dukungan beasiswa dari Institut Harvard-Yenching, Cleaves pertama kali pergi ke Paris untuk mempelajari bahasa Mongolia dan bahasa Asia Tengah lainnya dengan sinolog Paul Pelliot selama tiga tahun. Kemudian, ia berlanjut ke Beijing untuk belajar dengan Antoine Mostaert S.J. Sebagai seorang kolektor buku yang rajin, ia menjelajahi Liulichang, mencari buku-buku dan barang antik. Koleksinya meliputi buku-buku dalam bahasa Tionghoa, Mongolia, dan Manchu, yang terakhir menjadi koleksi di Harvard.[3]

Cleaves kembali ke Harvard pada tahun 1941, mengajar bahasa Mandarin di Departemen Bahasa Timur, dan bekerja pada proyek kamus bahasa Mandarin-Inggris Institut Harvard-Yenching. Ia memperoleh gelar Ph.D. pada tahun berikutnya dengan disertasi berjudul “A Sino-Mongolian Inscription on 1362,” dan menawarkan kursus pertama di Harvard tentang bahasa Mongolia.[2] Cleaves juga mendaftarkan diri di Angkatan Laut Amerika Serikat dan bertugas di Pasifik selama Perang Dunia II. Setelah perang, ia terlibat dalam relokasi warga Jepang dari Tiongkok ke Jepang dan memilah buku-buku untuk Perpustakaan Harvard-Yenching.[4]

Pada tahun 1946, ia kembali mengajar bahasa Mandarin dan Mongolia di Harvard, berlangsung selama tiga puluh lima tahun berikutnya. Cleaves tidak pernah mengambil cuti panjang selama masa mengajarnya.[2] Ia melatih murid-muridnya dalam sinologi tradisional Eropa, termasuk Joseph Fletcher dan Elizabeth Endicott-West.[1]

Cleaves memiliki hubungan dekat dengan William Hung, , cendekiawan terkemuka dan mentornya saat di Tiongkok. Keduanya sering bertemu untuk membahas karya-karya klasik atau sejarah dinasti Tiongkok. Cleaves memperkenalkan Hung pada sejarah Mongol, tetapi mereka memiliki perbedaan pendapat tentang Sejarah Rahasia Bangsa Mongol. Cleaves menunda penerbitan terjemahannya sendiri hingga setelah kematian Hung pada tahun 1985.[5]

Cleaves dikenal untuk terjemahannya yang dianotasi secara cermat dari teks-teks Tiongkok dan Mongolia Kuno. Dia menerbitkan lebih dari tujuh puluh buku dan artikel, terutama tentang prasasti-prasasti Tiongkok-Mongolia bilingual. Proyek terbesarnya adalah terjemahan lengkap Secret History of the Mongols, dengan hanya jilid pertama yang diterbitkan.[2] In order to give readers the flavor of the original.[6] Pada tahun 1984, Paul Kahn menerbitkan terjemahan yang didasarkan pada karya Cleaves dengan menggunakan bahasa Inggris kontemporer.[7]

Sebagai seorang guru yang berdedikasi, Cleaves pensiun pada tahun 1980 dan melanjutkan kesarjanaannya dalam bidang sejarah Mongolia.[4] Much of his work, Sebagian besar karyanya, termasuk catatan pada bagian yang tersisa dari Secret History dan manuskrip untuk lusinan artikel tambahan, tetap tidak diterbitkan pada saat kematiannya pada tahun 1995.[2]

Publikasi

sunting
  • Cleaves, Francis Woodman (1982). The Secret History of the Mongols. Cambridge, Massachusetts: Published for the Harvard-Yenching Institute by Harvard University Press. ISBN 0674796705.  2 vols.
  • Antoine Mostaert and Francis Woodman Cleaves. Manual of Mongolian Astrology and Divination. (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, Scripta Mongolica, 1969).
  • Cleaves, Francis Woodman. 1954. "A Medical Practice of the Mongols in the Thirteenth Century". Harvard Journal of Asiatic Studies 17 (3/4). Harvard-Yenching Institute: 428–44. doi:10.2307/2718323.

Catatan

sunting
  1. ^ a b Bettine Birge, "Yuan studies in North America: historical overview, contributions, and current trends," in Haihui Zhang. A Scholarly Review of Chinese Studies in North America (Ann Arbor, MI.: Association for Asian Studies, 2013). ISBN 9780924304729. pp. 55-56 Diarsipkan 2013-10-03 di Wayback Machine..
  2. ^ a b c d e Francis Cleaves, Harvard University Department of East Asian Languages and Civilizations, History of the Department.
  3. ^ Mark Elliott, "Highlights of the Manchu-Mongol Collection," in Patrick Hanan. ed., Treasures of the Yenching: Seventy-Fifth Anniversary of the Harvard-Yenching Library. (Cambridge, Massachusetts; Hong Kong: Harvard-Yenching Library, 2003), pp. 79-81.
  4. ^ a b ""Memorial Minute," Harvard University Gazette (January 22, 1998)". Diarsipkan dari versi asli tanggal September 25, 2012. Diakses tanggal September 28, 2010. 
  5. ^ Egan, Susan Chan and William Hung (1987). A Latterday Confucian: Reminiscences of William Hung, (1893-1980). Cambridge, Massachusetts: Council on East Asian Studies. ISBN 0674512979. , pp. 202-203. The copyright page of Cleaves' translation notes "the work was completed in 1956 and set in type in 1957," but "for personal reasons it was set aside and not published until the present."
  6. ^ Timothy May, Review Rachewiltz's translation of Secret History September 2004
  7. ^ Paul Kahn. The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan: An Adaptation of the Yuan Ch'ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves. (San Francisco: North Point Press; reprinted Boston: Cheng & Tsui, 1998. ISBN 086547138X).

Pranala luar

sunting