Honi soit qui mal y pense
Honi soit qui mal y pense (Inggris: [ɒnɪ ˌswɑː kiː mal iː ˈpɒ̃s] atau Amerika: [ˌoʊni ˌswɑ ki ˌmɑl i ˈpɑ̃s]) adalah sebuah mazim Inggris-Norman yang artinya "Malulah siapapun yang berpikir buruk terhadapnya".[1]
Terjemahannya dari bahasa Prancis Lama adalah "Malulah bagi siapapun yang berpikir jahat terhadapnya."[2] Terkadang, kalimat tersebut ditafsirkan ulang menjadi "Jahatlah (atau malulah) bagi yang berpikiran jahat"[3] atau "malulah bagi siapapun yang berpikiran sakit terhadapnya." Dalam penggunaan Prancis kontemporer, kalimat tersebut biasanya digunakan secara ironis untuk menandakan keberadaan agenda tersembunyi atau konflik kepentingan.[4] Secara lebih literal, terjemahan kata per katanya adalah "Malulah [ia] yang berpikiran jahat".
Penggunaan paling terkenal dari perkataan tersebut adalah sebagai motto Order of the Garter kesatria Inggris. Kalimat tersebut juga muncul pada akhir manuskrip Sir Gawain and the Green Knight, tetapi muncul pada tambahan pada masa berikutnya.[5]
Lihat pula
sunting- Dieu et mon droit, motto Monarki Britania Raya yang digunakan di luar Skotlandia
- In My Defens God Me Defend, motto Monarki Britania Raya yang digunakan di dalam Skotlandia
- Nemo me impune lacessit, motto Order of the Thistle
- Ich dien, motto Bulu Pangeran Wales
Referensi
sunting- ^ "honi soit qui mal y pense, n". OED Online. Oxford University Press. December 2014. Diakses tanggal March 3, 2015.
- ^ "Order of the Garter". Encyclopedia Americana. 12. New York. 1919. hlm. 300.
- ^ Thomas, Tayler (1856). "Equites Garterii". The Law Glossary (edisi ke-4th). New York: Lewis & Blood. hlm. 183. Dicetak ulang pada 1995 oleh The Lawbook Exchange, Union, NJ, ISBN 1-886363-12-9.
- ^ "Honi soit qui mal y pense - French expressions analyzed and explained". About Education. About.com. Archived from the original on 2015-07-22. Diakses tanggal 2017-05-13.
- ^ Waldron, Ronald Alan, ed. (1970). Sir Gawain and the Green Knight. Evanston, Illinois: Northwestern University Press. hlm. 139. ISBN 978-0-8101-0328-3. OCLC 135649.