Lukas 10
Lukas 10 (disingkat Luk 10) adalah bagian Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus.[1][2]
Lukas 10 | |
---|---|
Kitab | Injil Lukas |
Kategori | Injil |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Baru |
Urutan dalam Kitab Kristen | 3 |
Teks
sunting- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani.
- Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
- Papirus 75 (~175-225 M)
- Papirus 45 (~250 M)
- Codex Vaticanus (~325-350 M)
- Codex Sinaiticus (~330-360 M)
- Codex Bezae (~400 M)
- Codex Washingtonianus (~400 M)
- Codex Alexandrinus (~400-440 M)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
- Papirus 3 (abad ke-6/ke-7; terlestarikan: ayat 38-42)
- Pasal ini dibagi atas 42 ayat.
Struktur
suntingPembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Lukas 10:1–12 = Yesus mengutus tujuh puluh murid (Matius 8:19–22)
- Lukas 10:13–16 = Yesus mengecam beberapa kota (Matius 11:20–24)
- Lukas 10:17–20 = Kembalinya ketujuh puluh murid
- Lukas 10:21–24 = Ucapan syukur dan bahagia (Matius 11:25–27; Matius 13:16–17)
- Lukas 10:25–37 = Orang Samaria yang murah hati
- Lukas 10:38–42 = Maria dan Marta
Ayat 1
sunting- Kemudian dari pada itu Tuhan menunjuk tujuh puluh murid yang lain, lalu mengutus mereka berdua-dua mendahului-Nya ke setiap kota dan tempat yang hendak dikunjungi-Nya. (TB)[3]
- "Berdua-dua": Prinsip pengutusan para pekerja berdua-dua itu sangat penting dalam pekerjaan Tuhan, karena dengan demikian tersedialah iman dan hikmat dua kali lipat untuk masing-masing pekerja; tambahan pula, seorang kawan memberi dukungan keberanian. Ayat-ayat lain yang menulis tentang prinsip berdua-dua ini adalah: Pengkhotbah 4:9–12; Mat 18:16; Mr 6:7; 14:13; Luk 7:19; Yoh 1:35–41; 8:17; Kis 9:38; 10:7; 15:36–41; 19:22; 2Kor 13:1; 1Tim 5:19; Ibr 10:28; Wahyu 11:3–6,10–12.[4]
Ayat 13
sunting- [Yesus berkata:] "Celakalah engkau Khorazim! Celakalah engkau Betsaida! karena jika di Tirus dan di Sidon terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat dan berkabung."[5]
Referensi silang: Matius 11:21
Ayat 18
suntingReferensi silang: Yesaya 14:12
Ayat 18 bahasa Yunani
sunting- ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Transliterasi Interlinear:
- eipen {Dia berkata} de {lagi} autois {kepada mereka} etheôroun {Aku melihat} ton satanan {Setan atau Iblis} hôs {seperti} astrapên {kilat} ek {ke luar dari} tou ouranou {langit} pesonta {jatuh dibuang}[7]
Perumpamaan ini hanya dicatat dalam Injil Lukas. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas kepada orang lain, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar agama Kristen yaitu: mengasihi sesama manusia.[8] Frasa "orang Samaria yang murah hati" menjadi ungkapan sehari-hari bagi seseorang yang bersedia menolong orang lain - bahkan yang tidak dikenal sekalipun - tanpa pamrih.[9]
Metode Profil Claremont
suntingMetode Profil Claremont (Claremont Profile Method) adalah metode untuk mengelompokkan naskah-naskah kuno Alkitab yang dikembangkan oleh Ernest Cadman Colwell dan murid-muridnya, dan digunakan oleh Frederik Wisse untuk menyusun suatu prosedur akurat dan cepat dalam mengklasifikasi naskah-naskah kuno yang paling banyak ditemukan. Karya Wisse ini membandingkan versi UBS dengan versi Textus Receptus untuk menentukan profil suatu naskah yang dibentuk dengan mencatat nomor-nomor bacaan di mana naskah itu bersesuaian dengan salah satu versi tersebut, tetapi hanya dibatasi untuk tiga pasal dalam Injil Lukas, yaitu pasal 1, 10, dan 20.[10]
Lihat pula
sunting- Iblis
- Lucifer
- Maria dari Betania
- Marta
- Tujuh puluh murid
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Yesaya 14; Matius 8, 11, 13, 22; Yohanes 11
Referensi
sunting- ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN 9789794159219.
- ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN 9794159050.
- ^ Lukas 10:1
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ Lukas 10:13
- ^ Lukas 10:18
- ^ Interlinear Yunani-Inggris
- ^ Matius 22:39, Lukas 10:27
- ^ SarapanPagi: Perumpamaan tentang Orang Samaria yang Murah Hati
- ^ Wisse, Frederik (1982). The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 0-8028-1918-4.
Pranala luar
sunting
- (Indonesia) Teks Lukas 10 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Lukas 10
- (Indonesia) Referensi silang Lukas 10
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Lukas 10
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Lukas 10