Pembicaraan:Cokronegoro I

Komentar terbaru: 6 tahun yang lalu oleh Wirjadisastra pada topik Terjemahan ngawur

Terjemahan ngawur sunting

Ini artikel terjemahan dari Wikipédia Jawa, namun hasil terjemahannya sangat ngawur. Wirjadisastra (rembugan) 2 April 2018 12.19 (UTC)Balas

@Wirjadisastra: Maaf sebelumnya kalo terjemahan dari artikel ini dianggap ngawur. Saya sebetulnya melakukan penerjemahan dari WBJ juga agar menambah khazanah dari WBI sendiri agar tak melulu hanya terjemah dari Wikipedia Inggris. Saya sendiri juga sedikit bisa berbahasa Jawa, jadi maaf-maaf saja kalo masih ada yang dianggap ngawur. Silahkan saja Anda dan mungkin para pengguna lainnya untuk mengkoreksi terjemahannya jika memang ada yang sama. --Glorious Engine (bicara) 3 April 2018 01.59 (UTC)Balas
Halo @Glorious Engine:, terima kasih telah menerjemahkan artikel-artikel dari Wikipedia bahasa jawa. Namun, hampir di semua artikel terjemahan bertema Mataram Islam terdapat kesalahan terjemah yang cukup fatal untuk kata-kata tertentu sehingga mengubah makna cukup jauh. Contoh kalimat asliSi A berteman dengan Si B bisa berubah maknanya menjadi Si A membunuh si B. Mohon periksa kembali terjemanhan-terjemahannya. Terima kasih. cc : @Wirjadisastra: ---- 3 April 2018 04.46 (UTC)Balas
@Glorious Engine: Saran saya, Mas konsultasi ke saya atau Pak Ganyong kalau ada kesulitan memahami kata & kalimat bahasa Jawa. Saya mengapresiasi Anda bisa berbahasa Jawa dan bersedia menerjemahkan tulisan bahasa Jawa ke bahasa Indonesia, tetapi sebaiknya tidak mengesampingkan konsultasi apabila memang mengalami kesulitan bahasa Jawa. Salam. Wirjadisastra (bicara) 3 April 2018 05.08 (UTC)Balas
Kembali ke halaman "Cokronegoro I".