Pembicaraan:Sistem Nenkō

"N" pada "Nenko" tampaknya harusnya diberi huruf kapital (Sistem Nenko) dan merupakan nama diri. Di bahasa Inggrisnya, ada klausa: "The Nenko system can also be seen ..." •• ivanlanin 17:07, 28 Oktober 2009 (UTC)

setuju  Kenrick  Panggil 13:24, 30 Oktober 2009 (UTC)

Menurut Kamus Kanji Modern Jepang-Indonesia (Nelson):
nenkō (年功) (o harus diucapkan panjang sebagai ou, bukan nenko): dinas/pengalaman yang lama; nenkō seido (年功制度): sistem senioritas; joretsu (序列): pangkat, derajat, tingkat, golongan.
Menurut Sanseido Kokugo Jiten (kamus bahasa Jepang Sanseido)
nenkō maupun nenkō joretsu adalah kata benda; terjemahan untuk nenkō joretsu kurang lebih adalah urutan senioritas dalam mendapat/menduduki suatu jabatan berdasarkan lamanya pengalaman bekerja di satu perusahaan/organisasi yang sama. Midori (bicara) 06:36, 31 Oktober 2009 (UTC)

Terima kasih atas komentar-komentarnya. Karena nama diri dan kata benda, maka saya akan sesuaikan penulisannya. Demikian pula terjemahan Midori saya rasa bagus, jadi akan saya masukkan juga ke paragraf pembuka. Salam, Naval Scene (bicara) 04:22, 2 November 2009 (UTC)

Mulai diskusi tentang Sistem Nenkō

Mulai diskusi baru
Kembali ke halaman "Sistem Nenkō".