Pembicaraan:Tebakan

Bukankah lebih baik diterjemahkan sebagai teka-teki? Meursault2004 10:09, 7 Mei 2005 (UTC)

Iya bingung juga nerjemahinnya, soalnya dibawah ada juga riddle, yang saya terjemahin teka-teki, kayanya lebih cocok. Tapi coba lihat masukan lainnya dulu. Saya sih lihat pandangan umum saja. 10:23, 7 Mei 2005 (UTC)

Kalau menurut saya sih, perbedaan antara puzzle dan riddle dlm bhs Indo tdk besar. Mungkin kedua artikel itu bisa digabung saja dlm bhs Indo. Hayabusa future 14:30, 7 Mei 2005 (UTC)

Mulai diskusi tentang Tebakan

Mulai diskusi baru
Kembali ke halaman "Tebakan".