Wordfast

perangkat lunak


Nama Wordfast digunakan untuk sejumlah produk memori terjemahan yang dikembangkan oleh Wordfast LLC. [1] Produk Wordfast versi awal, sekarang disebut Wordfast Classic, dikembangkan oleh Yves Champollion pada tahun 1999 sebagai alternatif yang lebih murah untuk Trados Studio, yang juga program memori terjemahan. Produk Wordfast saat ini berjalan pada berbagai platform, tetapi memiliki format memori terjemahan yang kompatibel dengan banyak program serupa, dan sering kali juga memiliki alur kerja yang serupa. Wordfast LLC berkantor pusat di New York, Amerika Serikat, meskipun sebagian besar pengembangan berlangsung di Paris, Prancis. Selain itu, Wordfast juga memiliki support center di Republik Ceko.

Wordfast
Wordfast logo
Tipeperangkat lunak dan perusahaan bisnis Edit nilai pada Wikidata
Versi pertama1999
Versi stabil
Wordfast Pro 5 Edit nilai pada Wikidata
GenreComputer-assisted translation
LisensiCommercial software
Karakteristik teknis
Sistem operasiWindows XP and higher, Mac OSX 10.5 and higher with Java (Wordfast Pro 3) / Windows 7 and higher, Mac OSX 10.9 and higher with Java (Wordfast Pro 4), any with Microsoft Word 97 or higher (Wordfast Classic), Windows 2000 or higher (Wordfast Server), recent web browser (Wordfast Anywhere)
PlatformMesin Virtual Java Edit nilai pada Wikidata
Bahasa pemrogramanJava Edit nilai pada Wikidata
Informasi tambahan
Situs webwww.wordfast.com, www.wordfast.net
X: Wordfast Modifica els identificadors a Wikidata
Sunting di Wikidata Sunting di Wikidata • Sunting kotak info • L • B
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini

Sejarah

sunting

Pengembangan Wordfast versi 1 dimulai pada tahun 1999 di Paris, Prancis, oleh Yves Champollion. Saat itu, Wordfast terdiri dari serangkaian makro yang berjalan di dalam Microsoft Word 97 atau versi lebih tinggi. Pada saat itu, program memori terjemahan lain, seperti Trados, juga bekerja di dalam Microsoft Word.

Hingga akhir tahun 2002, alat penerjemahan berbasis MS Word ini (sekarang dikenal sebagai Wordfast Classic) masih berlisensi perangkat lunak gratis.

Pada tahun 2006, Phil Shawe dan Elizabeth Elting, yang juga pemilik bersama perusahaan penerjemahan bernama TransPerfect, mendirikan Wordfast LLC . [2] [3] Pada bulan Juli 2006, Champollion menjual saham program Wordfast Server kepada Wordfast LLC, dan sejak saat itu, Wordfast menjadi pemilik tunggal atas semua hak dan kepemilikan, termasuk kepemilikan hak cipta kode program Wordfast Server. Sejak saat itu, Champollionmenjabat sebagai CEO [4] dan presiden direktur perusahaan Wordfast LLC, selain sebagai seorang pendiri dan Chief Architect. [5] [6]

Format memori terjemahan dan glosarium yang didukung

sunting

Format memori terjemahan Wordfast asli adalah berkas teks sederhana berbatas tab yang dapat dibuka dan diedit dalam editor teks . Produk Wordfast juga dapat mengimpor dan mengekspor berkas TMX untuk pertukaran memori dengan Alat Penerjemahan Berbantuan Komputer (CAT tools) komersial lainnya. Format glosarium asli Wordfast adalah berkas teks sederhana berbatas tab. Format ini masih digunakan hingga saat ini oleh Wordfast Anywhere, Wordfast Classic, Wordfast Server, dan Wordfast Pro 3 (TM saja, bukan glosarium). Wordfast Pro 5 menggunakan format basis data untuk TM dan glosarium. Transisi ke format basis data dilakukan untuk meningkatkan batasan kapasitas TM dan glosarium (misalnya dari 1 juta menjadi 5 juta unit terjemahan) serta meningkatkan kecepatan pencarian konkordansi.

Masalah hak cipta

sunting

Berdasarkan pengajuan perkara pengadilan pada Oktober 2017 di Mahkamah Agung Negara Bagian New York, setelah penjualan Wordfast ke Wordfast LLC, Wordfast mengizinkan Kode Server Wordfast, bersama dengan merek dagang Wordfast, untuk digunakan oleh perusahaan penerjemahan TransPerfect, sesuai dengan lisensi non-eksklusif. [5] Gugatan tersebut menggugat seorang kustodian yang ditunjuk oleh hakim di Delaware untuk menjual TransPerfect, menuduhnya melakukan Pelanggaran Hak Cipta, atau membajak kode, untuk meningkatkan valuasi perusahaan. [5] [7]

Lihat juga

sunting

Referensi

sunting

Tautan eksternal

sunting
  1. ^ About Us. Wordfast.
  2. ^ Smart, Andrew (11 September 2017). "Wordfast May Not Be Part of TransPerfect Sale | Slator". Slator. Slator.com. 
  3. ^ Division of Corporations – Online Services Diarsipkan 6 January 2010 di Wayback Machine.. Delecorp.delaware.gov.
  4. ^ Asetrad (13 October 2007). "The Free Universal TM: Are Idealism and Pragmatism Compatible?" (PDF). FIT Europe. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 26 March 2014. Diakses tanggal 10 October 2017. 
  5. ^ a b c Huston, Julia (7 October 2017). "Wordfast, LLC v. TransPerfect Global, Inc. (1:17-cv-07698), New York Southern District Court". pacermonitor.com. NYS Supreme Court (1:17–cv–07698).  Kesalahan pengutipan: Tanda <ref> tidak sah; nama "WordfastVTransPerfect" didefinisikan berulang dengan isi berbeda
  6. ^ Marrero, Kristyna (14 July 2011). "Wordfast Strengthens its Already Aggressive Policies Regarding Security and Privacy of Hosted Content | Wordfast: World's #1 provider of platform-independent Translation Memory technology". Yves Champollion, Wordfast’s Founder & President (dalam bahasa Inggris). Wordfast. 
  7. ^ Rainey, Douglas (27 September 2017). "State senator raises questions about TransPerfect sales process - Delaware Business Now". Delaware Business Now.