Videlicet: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kembangraps (bicara | kontrib)
k Kembangraps memindahkan halaman Viz. ke Videlicet menimpa pengalihan lama: bentuk asli, viz. menjadi halaman pengalihan
Wagino Bot (bicara | kontrib)
k top: Robot: Replace {{italictitle}} with {{Italic title}} and fix edits
 
(3 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{judul|''Viz.''Italic title}}
'''''Viz.Videlicet''''', (jugalebih kadang-kadangsering ditulisditemukan dalam bentuk singkatan nya: '''''viz.''''' (dengan titik, juga kadang-kadang ditulis tanpa titik secara kurang taat asas), adalah singkatan dari kataungkapan [[bahasa Latin]]: ''videlicet'', yang berarti "adalah", "yaitu", "ialah", atau "maksudnya (adalah)". Ungkapan ini biasanya mengawali suatu perincian atau penjelasan atas suatu pernyataan yang umum.
 
== Penjelasan ==
''Videlicet'' adalah kependekan dari ''viderevidēre licet'' yang berarti "boleh dilihat".<ref>[[OED]]</ref><ref>[[A Dictionary of Modern English Usage|The New Fowler's Modern English Usage]] (revised third edition, 1998), pp. 825, 828.</ref><ref>[[American Heritage Dictionary of the English Language]] (fourth edition, 2000), p. 1917</ref> (''vidēre'', "melihat"; ''licet'', bentuk kala kini (''present tense'') orang ketiga tunggal untuk ''licēre'', "diizinkan"). Keduanya dipakai untuk mengawali penjelasan atas sesuatu yang baru saja disebutkan sebelumnya.
 
Penggunaan ''viz.'' cukup umum dalam literatur ber[[bahasa Inggris]], walaupun dalam [[bahasa Indonesia]] jarang sekali ditemukan. Biasanya ia mengawali suatu [[daftar]].
 
Bentuk yang serupa adalah ''scilicet'' (disingkat ''sc.'', berarti sama), namuntetapi jarang dipakai.
 
<!-- Both forms introduce a specification or description of something stated earlier; this is often a list preceded by a colon (''':'''). Although both forms survive in English, '''viz.''' is far more common than '''videlicet'''.
==Etymology and original usage==
''Viz.'' is the medieval [[scribal abbreviation]] for ''videlicet''. It is the letters ''v'' and ''i'' followed by the common medieval Latin contraction for ''et'' and ''-et'', which was a [[glyph]] similar to the numeral '''3''' or the [[Middle English]] letter [[yogh]] ('''Ȝ''') although it was not related to either.<ref group="note">According to E. Cobham Brewer 1810–1897. Dictionary of Phrase and Fable, the same abbreviation mark was used for habet (hab3) and omnibus (omnib3).</ref>
''Videlicet'' is a [[contraction (grammar)|contraction]] of Classical Latin ''vidēre licet'', which meant “it may be seen, evidently, clearly” (''vidēre'', to see; ''licet'', third person singular present tense of ''licēre'', to be permitted). In Latin, ''videlicet'' was used to confirm a previous sentence or to state its contrary. -->
 
<!-- == Contoh penggunaan ==
* ''The main point of his speech, ''viz.'' that our attitude was in fact harmful, was not understood''.
* ''My grandfather had four sons that grew up, ''viz.'': Thomas, John, Benjamin and Josiah.''<ref>[http://www.gutenberg.org/etext/148 ''The Autobiography of Benjamin Franklin'' at Project Gutenberg.]</ref> -->
 
== Catatan kaki ==