Bahasa Melayu Gorontalo: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Elijah Mahoebessy (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Elijah Mahoebessy (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(11 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{untuk|[[bahasa Melayu-Polinesia]] yang digunakan oleh penduduk asli Gorontalo|Bahasa Gorontalo}}
{{Infobox Languagelanguage
|name=Melayu Gorontalo
|nativename=''Mobisala Molayu''
|altname=Bahasa Indonesia Gorontalo<ref name=":0"/>
|pronunciation=
|ethnicity=[[Suku Gorontalo|Gorontalo]]
|states=[[Indonesia]]
Baris 11 ⟶ 14:
|fam3=Melayu Manadoik
|minority=[[Indonesia]]
|script=[[Huruf Latin|Latin]] dan [[Abjad Pegon|Ortografi Arab Pegon Gorontalo]] (OAPG)<ref name="jamiy"/>
|agency=[[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|Kantor Bahasa Provinsi Gorontalo]]
|glotto=none
|glottorefname=
Baris 17 ⟶ 22:
}}
 
'''Bahasa Melayu Gorontalo''', ataudikenal juga sebagai '''bahasa Indonesia Gorontalo''',<ref name=":0">{{cite book|url=https://opac.perpusnas.go.id/|title=Gorontalo: perubahan nilai-nilai budaya dan pranata sosial|publisher=Pustaka Indonesia Press|location=[[Jakarta]], Indonesia|language=id|year=2007|edition=|editor-first=M.|editor-last=Isnaeni|author-first=Alim S.|author-last=Niode|isbn=}}</ref> dalam [[bahasa Gorontalo]] disebut sebagai ''Mobisala Molayu'', adalah [[bahasa dagang dan kreol Melayu|bahasa kreol berbasis Melayu]] yang dituturkan oleh sebagian besar penduduk beretnis [[Suku Gorontalo|Gorontalo]] di wilayah [[Semenanjung Utara, Sulawesi|Semenanjung Utara Sulawesi]], terutama di wilayah [[Gorontalo|Provinsi Gorontalo]],<ref name="fm">{{Cite journal|first=Fahria|last=Malabar|degree=|date=2012|title=PARTIKEL WACANA DALAM BAHASA MELAYU GORONTALO|url=http://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/54650|publisher=[[Universitas Gadjah Mada]]|location=[[Kota Yogyakarta|Yogyakarta]], Indonesia}}</ref><ref>SUARTINI, N. L. S. (2012). Pergeseran Bahasa Masyarakat Bali di Lokasi Transmigrasi Desa Raharja Kecamatan Wonosari Kabupaten Boalemo. ''Skripsi'', '''1''' (311408047).</ref> serta di wilayah [[Kabupaten Buol]], [[Sulawesi Tengah]].<ref name="mb">{{cite journal|url=https://repository.ung.ac.id/karyailmiah/show/8037/magdalena-baga-peereviewer-nasib-bahasa-bahasa-asli-di-gorontalo-sebuah-tinjauan.html|title=Nasib Bahasa-Bahasa Asli di Gorontalo (Sebuah Tinjauan)|language=id|format=PDF|publisher=[[Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia]]|location=[[Jakarta]], Indonesia|year=2015|first=Magdalena|last=Baga|journal=International Conference on Language, Society and Culture (ICLSC)|isbn=978-979-3584-56-0}}</ref>
 
Berdasarkan karakteristik tata bahasanya, bahasa Melayu Gorontalo digolongkan sebagai [[bahasa dagang dan kreol Melayu]].<ref>{{cite web|url=https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa.php?idb=142|title=Bahasa Melayu (Sulawesi Utara)|language=id|access-date=8 Juli 2024}}</ref><ref>Mustamin, K. (2020). BAHASA LOKAL VERSUS BAHASA INDONESIA; NASIONALISME ATAU ASHABIYAH. ''Sulesana: Jurnal Wawasan Keislaman'', '''14''' (1), hlm. 21–36.</ref> Pada umumnya, bahasa Melayu Gorontalo berfungsi sebagai [[basantara]] di Gorontalo dan wilayah sekitarnya, termasuk beberapa wilayah di bagian utara [[Teluk Tomini]] yang juga dihuni oleh suku Gorontalo.<ref>BAB V, 5.1. Fenomena Pergeseran Bahasa Mongondow pada Masyarakat Desa Lion-Mooduliyo.</ref><ref>{{Cite web|last=Kurniawan|first=Muh. Ardian|date=27-03-2019|title=Pemertahanan Bahasa di Ranah Pendidikan: Studi Pemertahanan Bahasa di Desa Kuang Baru, Kecamatan Sakra, Kabupaten Lombok Timur|url=http://dx.doi.org/10.31227/osf.io/nkax4|website=dx.doi.org|access-date=08-07-2024}}</ref>
 
Pengaruh bahasa Arab sangat terlihat dalam bahasa Melayu Gorontalo. Hal ini dapat dilihat dari beberapa kosakata bahasa Arab yang diserap ke dalam bahasa Melayu Gorontalo, misalnya kata ''ana'' أنا sebagai kata ganti orang pertama tunggal (saya), serta ''ente'' أنت sebagai kata ganti orang kedua tunggal (kamu).<ref>Didipu, Herman (2014). Sistem Pemberian Gelar Sapaan Bahasa Gorontalo. ''Penelitian Pengambangan Fakultas dan Keilmuan (BOPTN)''.</ref>
 
==Sejarah==
Bahasa Melayu Gorontalo pada awalnya berkembang di wilayah pesisir Gorontalo, terutama di kota-kota pelabuhan, kemudian mendapatkan pengaruh dari [[bahasa Arab]], [[Bahasa Belanda di Indonesia|Belanda]], [[Bahasa Melayu Maluku Utara|Melayu Ternate]], dan terutama didasarkan pada [[bahasa Melayu Manado]],<ref>Laliyo, D. M. (2017). Eksistensi Penggunaan Bahasa Gorontalo di Desa Huntu Selatan Kecamatan Bulango Selatan, Kab. Bone Bolango. ''Skripsi'', '''1'''.</ref> serta [[bahasa Gorontalo]] sebagai [[bahasa ibu]] masyarakatnya.<ref name="fm"/><ref>{{cite web|url=https://archive.lenteratimur.com/2012/12/bahasa-melayu-gorontalo-di-luar-kekinian/|title=Bahasa Melayu Gorontalo di Luar Kekinian|website=archive.lenteratimur.com|language=id|access-date=08-07-2024|year=2012|publisher=Lentera Timur}}</ref> Bahasa Melayu Gorontalo juga memiliki beberapa kemiripan dengan bahasa Melayu Ternate dalam segi kosakata maupun tata bahasa, hal yang juga terdapat dalam varietas [[bahasa Melayu Indonesia Timur]] lainnya. Salah satu perbedaan dalam bahasa Melayu Gorontalo dengan bahasa Melayu Indonesia Timur lainnya adalah intonasi pengucapan yang digunakan, hal ini sangat dipengaruhi oleh bahasa Gorontalo.<ref name="mb"/>
 
== Kata gantiPronomina ==
DalamBahasa penjelasanMelayu mengenaiGorontalo memiliki [[pronomina]] atau kata ganti yang terutama didasarkan pada bahasa-bahasa Melayu Manadoik ([[Bahasa Melayu Manado|Melayu menggunakanManado]] singkatan-singkatandan berikut:[[Bahasa Melayu Maluku Utara|Melayu Ternate]]).<ref>{{cite book|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/2857/1/kamus%20bahasa%20gorontalo%20-%20indonesia%20%20%20-%20%20339a.pdf|title=Kamus Bahasa Gorontalo–Indonesia|chapter=Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional|language=id|first=Mansoer|last=Pateda|edition=|year=2001|location=[[Jakarta]], Indonesia|publisher=[[Balai Pustaka]]|isbn=}}</ref>{{br}}
=== Kata ganti persona ===
 
Terdapat beberapa serapan bahasa asing pada kata ganti persona dalam bahasa Melayu Gorontalo, khususnya dari [[bahasa Arab]].
* kata disingkat k
{| class="wikitable sortable"
* bahasa disingkat b
|-+
 
!Kata ganti
{| {{prettytable}} cellpadding="2" cellspacing="0" border="1"
!Glosa
|&nbsp;
|b. !Melayu Gorontalo
|b. Indonesia baku
|b. Melayu Gorontalo
|-
|k.ganti orang pertama tunggal
|saya
|''ana''
|-
|k.ganti orang pertama jamak
|kami
|''torang''
|-
|k.ganti orang kedua tunggal
|kamu
|anda
|''ente''
|-
|k.ganti orang kedua jamak
|kalian
|''ngoni''
|-
|k.ganti orang ketiga tunggal
|dia
|dia
|''dia'', ''de''
|-
|k.ganti orang ketiga jamak
|mereka
|''dorang''
|}
 
=== Kata ganti kepunyaanposesif ===
Bahasa Melayu Gorontalo menggunakan kata "Pe"sisipan ''pe'' untuk pernyataanmenyatakan kepunyaankepemilikan.
{| class="wikitable sortable"
{| {{prettytable}} cellpadding="2" cellspacing="0" border="1"
|+
|b. Indonesia baku
!Glosa
|b. !Melayu Gorontalo
|-
|Bukuku
|ana pe buku
|-
|bukuku
|Bukumu
|ente''ana pe buku ''
|-
|bukumu
|Bukunya
|dia''ente pe buku / depe buku''
|-
|bukunya
|Buku kami
|torang''dia pe buku'', ''de pe buku''
|-
|Bukubuku kami
|Buku kalian
|ngoni''torang pe buku''
|-
|Bukubuku kalian
|Buku mereka
|dorang''ngoni pe buku ''
|-
|Bukubuku mereka
|ana''dorang pe buku ''
|}
 
== Perubahan PengucapanFonologi ==
Pada beberapa [[kata kerja]] dan [[kata benda]] dalam bahasa Melayu yang menggunakan huruf <nowiki>[</nowiki>[[Pepet|ə]]<nowiki>]</nowiki>, terjadi perubahan pengucapan fonem vokal yang dipengaruhi oleh tuturan dalam [[bahasa Gorontalo]], jadi dalam bahasa Melayu Gorontalo pengucapannya akan berubah menjadi huruf [o], misalnya ''bolajar'' 'belajar', ''posawat'' 'pesawat', ''moncuci'' 'mencuci', serta mempunyai pengaruh terhadap penyebutan kata "[[Ras Melayu|Melayu]]" itu sendiri menjadi ''Molayu''.<ref name="jamiy">{{cite journal|url=https://www.researchgate.net/publication/369372420_Transcription_of_Pegon_Gorontalo_Arabic_Orthography_Malay_and_Arabic_Standard_A_Contraceptive_Linguistic_Analysis|title=Transcription of Pegon Gorontalo Arabic Orthography, Malay and Arabic Standard: A Contraceptive Linguistic Analysis|date=02-09-2022|access-date=08-07-2024|language=en|journal='A Jamiy: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab|doi=10.31314/ajamiy.11.2.322-341.2022|publisher=IAIN Sultan Amai Gorontalo|location=[[Kota Gorontalo|Gorontalo]], Indonesia|volume=11|number=2|issn=2657-2206|first1=Ibnu R.N.|last1=Hula|first2=Adimawati|last2=Helingo|first3=Sitti N.A.|last3=Jassin|first4=Suharia|last4=Sarif}}</ref>
Pada beberapa kata kerja maupun kata benda dalam bahasa Indonesia yang menggunakan huruf "E", maka dalam Bahasa Melayu Gorontalo pengucapannya akan berubah menjadi huruf "O", contohnya ''Bolajar'' (Belajar), ''Posawat'' (Pesawat), ''Moncuci'' (Mencuci).<ref>https://docplayer.info/181438756-Morfologi-bahasa-gorontalo-j-s-badudu-penerbit-djambatan-ptsi-t-rf-p-gketkt-la-i-0-lp-rtlf-i-i-l-u.html</ref>
 
== Referensi ==