Bahasa Bawean: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Super Hylos (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(7 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasalanguage
|name=Bawean
|nativename=''loghâtbhâsa Phêbiyên''
| states = [[Indonesia]]
| region = [[Pulau Bawean]], [[Kabupaten Gresik]]
| ethnicity = [[Suku Bawean|Bawean]]
| minority = [[Indonesia]]
| agency = {{flagicon|Indonesia}} [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]
|familycolor=AustronesianAustronesia
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3=[[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]]
Baris 21 ⟶ 22:
|dia5=Suwari
|glotto=bawe1237
|map=Baweanese-Map.png{{!}}200px
|mapcaption={{legend|#0080ff|Wilayah dituturkannya bahasa Bawean}}
{{legend|#808080|Wilayah yang termasuk kedalam [[Kabupaten Gresik]] (termasuk [[Pulau Bawean]])}}
|qid=Q812044
|mapcode=Bawean
}}
'''Bahasa Bawean'''<ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/bawe1237|title=Dialect: Bawean|trans-title=Dialek Bawean|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019}}</ref> adalah sebuah ragam geografis [[bahasa]] yang dianggap sebagai salah satu [[dialek]] dari [[bahasa Madura]]{{refn|group=a|Menurut ''[[Glottolog|Glottolog 4.8]]'', bahasa Madura terbagi menjadi 6 dialek yang terdiri dari: Bawean, Bangkalan, Pamekasan, Sampang, Sumenep, dan Sapudi.<ref name="Madurese">{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/nucl1460|title=Madurese|trans-title=Bahasa Madura|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019}}</ref>}} yang utamanya dituturkan oleh [[suku Bawean]] di [[pulau Bawean]], [[Kabupaten Gresik]], [[Jawa Timur]].<ref name="Madurese">{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/nucl1460|title=Madurese|trans-title=Bahasa Madura|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019}}</ref><ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/madu1247|title=Maduresic|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019}}</ref> Bahasa ini mulanya merupakan sebuah [[pijin]] yang telah mengalami proses [[kreolisasi]], sehingga memiliki beragam kosakata campuran dari bahasa lain, seperti [[bahasa Jawa]] (terutama dari wilayah [[Gresik]]), [[Bahasa Banjar|Banjar]], [[Bahasa Bugis|Bugis]], dan [[Bahasa Makassar|Makassar]].<ref name=":0">{{Cite news|url=https://www.merdeka.com/jatim/hal-hal-yang-hanya-bisa-dijumpai-di-pulau-bawean-jawa-timur.html|title=3 Hal Menakjubkan yang Hanya Bisa Dijumpai di Pulau Bawean Jawa Timur|work=[[Merdeka.com]]|language=id|access-date=2020-05-07|editor-last=Muallifa|editor-first=Rizka|first=Rizka Nur Laily|last=M}}</ref><ref name=":3"/>
Baris 41 ⟶ 42:
==Kreolisasi==
{{Infobox Bahasa
|name=Kreolkreol Bawean
|nativename=''Cakap Boyan''
|image=Screenshoot Cakap Bawean Creole.jpg
|imagesize=155px
Baris 214 ⟶ 215:
* "''eson terro ka bekna''", berarti "aku sayang kamu" (kata ''eson'' terkadang juga yang menyebutnya ''ehon'')
* "''buk, bede berrus?''", berarti "bu, ada sikat?" (kata ''berrus'' berasal dari [[bahasa Inggris]] 'brush')
* "''mak, pamelleaken pellem''", berarti "bu, belikan mangga" (terdapat pengaruh [[bahasa Jawa Kuno]] di akhiran ''-aken'').
* "''silling na se bucor la mare e pabender''", berarti "langit-langitnya yang bocor sudah diperbaiki" (kata ''silling'' dalam bahasa Bawean berasal dari bahasa Inggris 'ceiling'; 'langit-langit' dalam bahasa Bawean adalah ''sentek'')
* "''araa, mak ghik bede edinnak? ekowa la alajer ka Singgapur''", berarti "kenapa, kok masih disini? katanya sudah pergi berlayar ke Singapura" (kata ''araa'' berasal dari kata 'arapah' dalam bahasa Madura, sedangkan kata ''alajer'' yang berarti 'berlayar' untuk menunjukkan bahwa orang tersebut pergi keluar dari pulau Bawean)
 
==Lihat juga==