Etimologi rakyat: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Adesio2010 (bicara | kontrib)
Etimologi rakyat
 
jangan pake Google Translate dong... jadi aneh bacanya
Baris 1:
'''Etimologi rakyat''' atau '''etimologi populer''' adalah perubahan [[analogi]]s dalam bentuk kata atau frasa yang terjadi sebagai akibat penggantian bentuk kebahasaan yang kurang dikenal dengan unsur yang dianggap lebih lazim.<ref>{{harvp|Kridalaksana|2013|p=59}}</ref><ref>{{harvp|Sihler|2000|p=86}}</ref><ref>{{harvp|Trask|2000|p=124}}</ref> Inovasi jenis ini mengambilalihkan suatu formasi asing dengan memberinya bentuk yang lebih jelas bagi bahasawan, tanpa memperhatikan sifat semantisnya; misalnya nama Carpentier dijadikan "sekar pace".<ref>{{harvp|Kridalaksana|2013|p=59}}</ref>
'''Etimologi rakyat''' merupakan suatu proses [[Analogi#Tata bahasa dan linguistik|analogi]] di mana subjek yang berbicara dengan spontan dan salah mengaitkan suatu istilah atau ungkapan yang bentuk dan maknanya tidak jelas baginya untuk istilah atau ungkapan lain yang lebih dipahami olehnya. Dengan penyalahgunaan bahasa, istilah « [[etimologi]] rakyat » juga mengacu pada sikap menjelaskan etimologi kata-kata dari kesamaan resmi dan nyata yang jelas dalam bahasa seseorang atau yang lain, tanpa menggunakan metode ilmiah yang diterapkan oleh para [[filologi]] dan [[daftar linguistik]].
 
Dalam pengertian lain, istilah "etimologi rakyat" (atau "keratabasa"<ref>{{cite book|ref=harv|title=Ensiklopedi kebahasaan Indonesia|volume=2|url=http://books.google.com/books?id=gKNLDwAAQBAJ|publisher=Penerbit Angkasa|year=2009|location=Bandung|p=602}}</ref>) juga merujuk kepada sikap menjelaskan asal usul perkataan berdasarkan kemiripan formal yang ditemukan dalam bahasa, tanpa menggunakan metode ilmiah yang diterapkan oleh [[linguistik|ilmu linguistik]].<ref>{{harvp|Cieńkowski|1972|p=51-53}}</ref>
 
== Lihat pula ==
* [[Teman palsu]]
* [[Oke]]
* [[Penerjemahan fono-semantik]]
* [[Perubahan makna]]
 
== Referensi ==
{{reflist|30em}}
 
== Bacaan selanjutnyaKepustakaan ==
* {{cite book|ref=harv|title=Kamus Linguistik|edition=4|url=http://books.google.com/books?id=gKNLDwAAQBAJ|publisher=Gramedia Pustaka Utama|year=2013|isbn=9789792235708|first=Harimurti|last=Kridalaksana}}
* {{cite book |authorlink=Jan Harold Brunvand |last=Brunvand |first=Jan Harold |title=Encyclopedia of Urban Legends, Volume 1 |date=2012 |publisher=ABC-CLIO |location=Santa Barbara, Calif. |isbn=978-1-59-884720-8 |pages=242–44 |url=https://books.google.com/books?id=9xOb-19lXx8C&q=%22folk+etymologies%22}}
* {{cite book|ref=harv|last=Sihler|first=Andrew|series=Current Issues in Linguistic Theory|title=Language History: An introduction|url=http://books.google.com/books?id=BXlAYlCSoZQC|year=2000|publisher=John Benjamins Publishing|isbn=9789027285461|language=en}}
* [[Anatoly Liberman]] (2005). ''Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone''. Oxford University Press. {{ISBN|978-0-19-516147-2}}.
* {{cite book|ref=harv|last=Trask|first=Robert Lawrence|title=The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics|url=http://books.google.com/books?id=EHeGzQ8wuLQC|year=2000|publisher=Psychology Press|isbn=9781579582180|language=en}}
* [[Adrian Room]] (1986). ''Dictionary of True Etymologies''. Routledge & Kegan Paul. {{ISBN|0-7102-0340-3}}.
* {{cite book|ref=harv|last=Cieńkowski|first=Witold Paweł|series=Rozprawy Uniwersytetu Warszawskiego|title=Teoria etymologii ludowej|location=Warsawa|publisher=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|year=1972|url=http://books.google.com/books?id=kY0DAAAAMAAJ|language=pl}}
* [[David Wilton]] (2004). ''Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends''. Oxford University Press. {{ISBN|0-19-517284-1}}.
 
[[Kategori:Etimologi]]
[[Kategori:Perbandingan bahasa]]
[[Kategori:Linguistik]]
[[Kategori:Cerita rakyat]]