All your base are belong to us: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 10:
<!-- PLEASE NOTE: This table was reduced to include a few relevant examples as opposed to the entire text as a result of a talk page discussion. The full transcript has been salvaged to Wikiquote. -->
{| class="wikitable"
! Skrip asli<ref>{{cite video game |title=[[Zero Wing]] |developer= [[Toaplan]]|publisher= [[Taito Corporation|Taito]]|date= 31 May 1991|platform= [[Sega Mega Drive]] |scene= [[Intro sequence]] |language= Japanese |isolang=ja }}</ref>!! Terjemahan dari permainan<ref>{{cite video game |title= Zero Wing|developer= Toaplan|publisher= Taito|date= 1992|platform= Sega Mega Drive|scene= Intro scene}}</ref>{{efn|OriginalTerjemahan [[Engrish|brokenasli English]]seperti translationyang asmuncul itdalam appearedvideogame in the released videogamedirilis.}} !! Terjemahan seharusnya{{efn|TheTerjemahan directlangsung translationdari fromteks theasli originalJepang Japanesetelah gamediciptakan textoleh has been created byeditor Wikipedia editors with the helpdengan ofbantuan nativepenutur speakersasli.}}<!-- This translation has been made according to the [[WP:TRANSCRIPTION]] guideline for "no original research" and thoroughly discussed at the talk page. Current consensus is that it can be refined further and that it should be replaced by a translation by a reliable source, if one is found. -->
|-
| {{lang|ja|機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。}} || Mechanic: Somebody set up us the bomb. || Engineer: Somebody has planted a bomb. (lit. It appears that an unknown party has planted an explosive.)