Pembicaraan Wikipedia:Pedoman alih aksara Arab ke Latin: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Alfarq (bicara | kontrib)
Alfarq (bicara | kontrib)
Baris 5:
== Variasi Penulisan Kata Sandang "Al" ==
Banyak sekali jenis variasinya, apakah ada satu-dua yang bisa dijadikan standar di Wikipedia? Atau setidaknya untuk istilah2 yang sering digunakan bisa ada standarnya? Misalnya Alquran, Al-Qur'an, Al Quran, Al-Quran: apa bisa kita pilih satu supaya semua artikel pakai ejaan yg seragam? [[Pengguna:Hayabusa future|Hayabusa future]] ([[Bicara Pengguna:Hayabusa future|\0-0/]]) 13:20, 17 Oktober 2007 (UTC)
 
:Kalau menurut KBBI, yang baku adalah '''al Quran'''. Tapi di wikipedia sendiri yang digunakan adalah '''[[Al-Qur'an]]'''. Saya sendiri lebih memilih untuk menulisnya sebagaimana yang digunakan di wikipedia. Koran [http://www.solopos.co.id Solopos] menulis Alquran, [http://www.kompas.com Kompas] menulis Al Quran.
 
:Di [http://id.wikisource.org/wiki/Pedoman_Umum_Ejaan_Bahasa_Indonesia_yang_Disempurnakan_%28Bab_III%29 Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (Bab III)] ada catatan: Jika bentuk terikat diikuti oleh kata yang huruf awalnya adalah huruf kapital, di antara kedua unsur itu dituliskan tanda hubung (-). Ini bisa diterapkan dalam penulisan kata sandang al. Dalam "Al-Qur'an dan Terjemahnya" Revisi oleh Lajnah Penta''s''hih Mu''s''haf Al-Qur'an, al (seperti pada kata Al-Qur'an dan nama-nama surat) ditulis dengan tanda hubung. Sebelumnya di "Al Qur'an dan Terjemahnya" oleh Lajnah Penta''sh''hih Mu''sh''haf Al Qur'an, al ditulis tanpa tanda hubung. Jadi, pilih saja penulisan "[[Al-Qur'an]]", sebagaimana telah digunakan di wikipedia (alihan dari Al Qur'an).
Kembali ke halaman Wikipedia "Pedoman alih aksara Arab ke Latin".