Abjad Pegon: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Konsonan: Perbaikan kesalahan huruf Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
→Contoh kalimat: Perbaikan kesalahan huruf, tata tulis dan pengetikan dalam Aksara Pegon Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
Baris 213:
[[Bahasa Jawa]] :
'''كانجٓڠ نبي محمد إكو أوتوسانيڤون
Latin : ''"Kanjêng Nabii Muhammad iku utusanipun Gusti Allah datêng sêdåyå makhluk, déné åpå waé kang dipun cerita'akên déning Kanjêng Nabii Muhammad iku nyåtå nyåtå bênêr. Mångkå sêkabèhané makhluk wajib mbênêrakên lan ndèrèk maring Kanjêng Nabii Muhammad."''
Baris 223:
[[Bahasa Sunda]] :
'''كانجٓڠ نبي محمد ماڠروڤيكٓن أوتوسان
Latin : ''"Kanjeng Nabii Muhammad mangrupikeun utusan Gusti Allah ka sadaya makhluk, naon waé anu dicarioskeun ku Kanjeng Nabii Muhammad nyaéta kanyataan anu leres. Janten sadaya makhluk wajib menerkeun sareng nuturkeun Kanjeng Nabii Muhammad."''
Terjemahan Pegon Indonesia [[bahasa indonesia]] :
''“Baginda Nabii Muhammad adalah utusan Allah kepada semua makhluk, Apa saja yang diceritakan oleh Baginda Nabii Muhammad adalah kebenaran yang nyata. Maka semua makhluk wajib membenarkan dan mengikuti Baginda Nabii Muhammad.”''
([[Abjad Pegon|Pegon]] :
([[Abjad Jawi|Jawi]] : '''بڬيندا نبي محمد ادله اوتوسن الله كڤدا سموء مخلوق، اڤ سجا يڠ ديچريتاكن بڬيندا نبي محمد ادله كبنارن يڠ ۑات. مك سموء مخلوق واجب ممبنركن دن مڠيكوتي بڬيندا نبي محمد''')▼
▲
•Didalam contoh diatas terdapat 5 kata serapan dari bahasa arab yang harus ditulis sesuai dengan bahasa arab yaitu :
|