Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Upaya kudeta Vietnam Selatan 1960: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 10:
*** Wikifikasi? [[Pengguna:Medelam|Medelam]] ([[Pembicaraan Pengguna:Medelam|bicara]]) 15 November 2021 00.49 (UTC)
**** {{done}} Wikifikasi sudah [https://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Upaya_kudeta_Vietnam_Selatan_1960&diff=cur&oldid=19377403 ditambahkan] oleh saya dan bung Henri Aja --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 15 November 2021 01.33 (UTC)
 
Sebenarnya artikelnya belum siap untuk dicalonkan, terjemahannya masih terlalu kaku dan perlu dipoles lagi. Di paragraf pembuka, contohnya, "The coup caught the Ngô family completely off-guard, but was also chaotically executed. " diterjemahkan jadi "Aksi kudeta membuat keluarga Ngô benar-benar lengah, tetapi kudeta tersebut juga dilakukan dengan kekacauan." Bukan aksi kudetanya yang membuat lengah, tetapi keluarga Ngô benar-benar tidak menduga bahwa akan terjadi kudeta. "Dilakukan dengan kekacauan" juga terlalu kaku, kalau dengan penerjemahan yang tidak harfiah, mungkin lebih cocok "tetapi pelaksanaannya kacau". "Para komplotan yang abai untuk menutup jalan menuju ibukota Saigon agar bala bantuan loyalis tidak dapat masuk" --> ini juga lebih tepat "Para pelaku kudeta tidak menutup jalan menuju ibu kota Vietnam Selatan, Saigon, untuk menghalau bala bantuan kelompok loyalis". Ini baru dua kalimat di paragraf pembuka. Membuat AP itu memang tidak gampang, sebaiknya yang mencalonkan adalah orang yang memang mengerti artikelnya dan orang yang tahu mana terjemahan yang baik/buruk tanpa perlu bertanya/minta izin dulu, supaya kasus sejarah sosial virus tidak berulang (dan karena saya sudah kecemplung di situ, saya akan fokus ke situ dulu). [[Pengguna:Danu Widjajanto|Danu Widjajanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Danu Widjajanto|bicara]]) 23 November 2021 08.57 (UTC)