Pembicaraan:Moskwa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Tidak setuju: Balas |
→Tidak setuju: Balas |
||
Baris 95:
#::::Aku tahu [[download]] itu bahasa Inggris, tetapi lihat saja di halaman aplikasi YouTube dan Netflix yang katanya pakai bahasa Indonesia, apalah si doi pakai "Unduh"? [[Pengguna:BayuAH|'''<font face="Comic Sans MS" color="blue">BayuAH</font>''']] [[Pembicaraan Pengguna:BayuAH|<sup>''<font face="Tempus Sans ITC" color="indigo"><big>'''Yuk Bicara!'''</big></font>''</sup>]] 9 April 2024 08.20 (UTC)
#:::::@[[Pengguna:BayuAH|BayuAH]] itu sudah di luar ranah wikipedia. <span style="border:3px outset;border-radius:8pt 0;padding:1px 5px;background:linear-gradient(6rad,#86c,#2b9)">[[User:Zulf|<span style="color:#FFF;text-decoration:inherit;font:1em Lucida Sans">🌴Zulf</span>]]</span> <sup>[[User talk:Zulf|'''talk''']]</sup> 9 April 2024 10.42 (UTC)
#:::::Yah memang benar sih. Aplikasi seperti Netflix, Youtube, dll. memang menggunakan kata download, subtitle, skip, dll. Itu memang istilah asing dan memang digunakan sehari hari. Itu juga yg menjadi masalah di Wikipedia, haruskah Wikipedia membakukan istilah asing. Sebenarnya tidak semua nama asing perlu diterjemahkan, misal dari perspektif orang asing sendiri, makanan terkenal Indonesia, nasi goreng, tetap ditulis [[:en:Nasi goreng]], tidak diterjemahkan menjadi Fried rice. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 9 April 2024 10.57 (UTC)
==== Abstain ====
|