The Unknown Soldier (novel)
The Unknown Soldier (Bahasa Finlandia: Tuntematon sotilas, Bahasa Swedia: Okänd soldat) adalah sebuah novel yang ditulis oleh penulis berkebangsaan Finlandia, Väinö Linna yang diteribitkan pada tahun 1954. The Unknown Soldier bercerita tentang perang berkelanjutan antara Finlandia dengan Uni Soviet (Rusia) yang terjadi antara tahun 1941 hingga 1944 dari sudut pandang seorang tentara Finlandia.
Berkas:Tuntematon sotilas.jpg | |
Pengarang | Väinö Linna |
---|---|
Judul asli | Tuntematon sotilas |
Penerjemah | Liesl Yamaguchi (2015) |
Perancang sampul | Martti Mykkänen |
Negara | Finlandia |
Bahasa | Bahasa Finlandia |
Genre | Novel Perang |
Diterbitkan | 1954 (WSOY) |
Tanggal terbit | 3 Desember 1954 |
Tgl. terbit (bhs. Inggris) | 1957 (Collins, UK) 1957 (Putnam's, US) 2015 (Penguin Books) as Unknown Soldiers |
Jenis media | Cetak (Hardcover & Paperback) |
Halaman | 476, 21 cm |
ISBN | ISBN 9789510430866 |
OCLC | 37585178 |
Karya adapatsi
Sejak pertama kali diterbitkan, novel The Unknown Soldier tercatat telah tiga kali diadaptasi ke dalam bentuk film. Adaptasi film The Unknown Soldier yang pertama ditayangkan pada tahun 1955 dan disutradarai oleh Edvin Laine. Sedangkan, adaptasi film The Unknown Soldier yang kedua ditayangkan tiga puluh tahun kemudian, yaitu pada tahun 1985. Film tersebut disutradarai oleh dan dibintangi oleh Rauni Mollberg. Adapun adaptasi film The Unknown Soldier yang ketiga ditayangkan pada tahun 2017 dan bertepatan dengan 100 tahun hari kemerdekaan Finlandia. Adaptasi film ketiga dari novel The Unknown Soldier ini disutradarai oleh Aku Louhimies dan dibintangi oleh aktor-aktor Finlandia seperti Eero Aho, Johannes Holopainen, Jussi Vatanen.
Isi cerita
Novel The Unknown Soldier berkisah tentang sebuah batalyon tentara Finlandia yang bertugas selama masa perang antara Finlandia dengan Uni Soviet berlangsung hingga ke masa gencatan senjata. Isi cerita pada novel The Unknown Soldier banyak didasarkan pada pengalaman pribadi penulisnya selama terlibat dalam perang Finlandia. Meski demikian, penulis lebih banyak menambah unsur-unsur fiksi di dalamnya. Sudut pandang pada novel ini adalah sudut pandang orang ketiga di luar cerita atau omniscient. Novel ini tidak memiliki karakter utama sentral dan lebih berfokus kepada cerita perang itu sendiri. Cerita dibuka dan diakhiri oleh sudut pandang kemahatahuan narator (Omniscient).
Meski tidak ada karakter utama sentral pada novel ini, namun novel ini menceritakan banyak karakter laki-laki yang berasal dari status sosial dan pandangan politik yang berbeda-beda. Penulis, Väinö Linna, dianggap piawai oleh banyak kritikus sastra dalam kemampuan penokohan kepada setiap tokohnya. Salah satu tokoh yang menonjol pada cerita The Unknown Soldier adalah tokoh Kariluto, Koskela, Lehto, Vanhala, Rokka, Hietanen, dan Lahtien. Kariluto diceritakan sebagai seorang laki-laki pecundang namun heroik, yang pada awalnya merupakan seorang yang naif kemudian berakhir menjadi seorang idealis yang berani. Karakter Koskela digambarkan sebagai seorang yang rendah hati. Lehto, seorang pekerja kelas bawah yang penggerutu. Karakter Vanhala, sang komedian peleton. Lalu ada karakter Rokka yang digambarkan sebagai seseorang yang kuat dan berkemauan keras. Hietanen yang memiliki karakter acuh tak acuh terhadap politik dan karakter Lahtinen yang memiliki pandangan politik komunis.
Edisi lain
The Unknown Soldier telah terjual lebih dari 700.000 eksemplar di Finlandia. Novel ini baru diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Liesl Yamaguchi pada bulan Mei 2015 dan diterbitkan oleh penerbit Penguin Classics. Adapun untuk desain sampul depannya dibuat oleh desainer grafis Finlandia, Martti Mykkänen yang telah merancang 450 sampul buku dan poster sepanjang kariernya (1926-2008).
Hingga kini, novel The Unknown Soldier telah diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggris, bahasa Perancis, bahasa Jerman, bahasa Italia, bahasa Spanyol, bahasa Swedia, bahasa Norwegia, bahasa Denmark, bahasa Islandia, bahasa Rusia, bahasa Ibrani, bahasa Ceko, bahasa Hongaria, bahasa Belanda, bahasa Yunani, bahasa Kroasia, bahasa Cina, bahasa Latvia, bahasa Estonia, dan bahasa Polandia. Versi terjemahan dari novel ini kebanyakan dibuat sekitar tahun 1950-an hingga dekade terakhir abad ke-20. Adapun untuk terjemahan versi bahasa Rusia baru dibuat pada Desember 2017 dan bertepatan dengan hari kemerderkaan Finlandia yang ke seratus tahun.