Pengguna:Rodina35/bak pasir/1
Ini adalah bak pasir pribadi Rodina35/bak pasir. Bak pasir ini khusus milik Rodina35/bak pasir. Kegunaannya adalah sebagai halaman uji coba penyuntingan dan dapat ditemukan di halaman pribadi. Perlu diingat, ini bukanlah artikel. Untuk mencobanya, klik di sini. Jika ingin menggunakan Bak pasir Wikipedia, klik di sini
|
tabel untuk dipindah ke halaman Bahasa Jawa Surabaya
Dialek Surabaya[a] | Bahasa Jawa Standar | Bahasa Indonesia[1] |
---|---|---|
ai | bulik | bibi |
ampèl | pring | buluh |
antèk | abdi | antek |
antep | abot | berat |
antem | tinju | |
beḍigasan | - | banyak tingkah |
begèjèḳan | guyonan | bergurau |
begidakan | - | banyak tingkah |
beling, mbeling | dableg | nakal |
bekònyòk, bònyòk, bònyòr, nyònyòr | benjut | bonyok |
beṭik, mbeṭik | dableg | nakal |
betèk | bethik | betik (Anabas testudineus) |
bibik | bulik | bibi |
blangkrak, blangkrah, mblangkrak, mangkrak | - | terbengkalai |
blanjur, keblanjur | kebanjur | terlewat |
bòhai | montok | seksi (tubuh) |
cébók, cibuk | gayung | gayung |
cècèk | - | kulit sapi |
céḍók, ciḍuk | cidhuk, irus | cedok, sauk, irus |
cegèk | - | salah sangka, tertipu, kehabisan kata-kata |
ciak | mangan | makan |
ciamik | apik | baik, bagus |
cici, cécé | mbak | kakak (perempuan) |
cipòk | ambung | cium |
clòmètan | - | bertutur kata sembarangan |
cómbé | - | pengadu, pelapor, membocorkan rahasia |
cuan | bathi | untung, laba |
cukrik, cókrék | ciyu | minuman keras oplosan |
cwawak, cwawakan | cuwawak | bertutur secara berisik |
grapyak | ramah | |
demek | kumel | kumal |
ḍempis | dhempil, mèpèd | di pojok (posisi), mendesak |
dlèwèr | dlèwèr | terjuntai |
- | ceroboh | |
dòlòp | goblog | bodoh |
dugang | dugang | menendang |
- | menahan (aniaya) | |
èkèr | gelut | berkelahi |
entas, ngentas | entas | membawa masuk (melindungi dari hujan) |
mentas | baru saja[b] | |
- | menuntaskan sesuatu | |
èntos | - | kemampuan melakukan sesuatu (konotasi negatif) |
gacòr | crèwèt, kluruk | berkicau, cerewet |
gagèh | kesusu | terburu-buru |
gejròt | menyet | menekan, memipihkan, menjadikan penyek |
gibeng | antem | pukul |
glènḍès, ngglènḍèsi | - | berantakan (rupa) |
gòcèng | limang èwu | lima ribu |
hairen, gairen, airen | bojo | kekasih |
haucek, haujek, haóse, hause | énak | enak |
Hókló | - | Hokkian |
ingis | pringis | menyeringai, bermuka masam, ringis |
jeglaḳ | mangan | makan |
kamsia | suwun | terima kasih |
kecelék | kapusan | tertipu |
kepèḳ | konangan | ketahuan, terpergok |
Khèḳ | - | Hakka |
klèmprak | gléthak | geletak |
klimbruk | klumbruk | menumpuk dengan tidak teratur |
klumpuk[c] | kumpul | kumpul |
kòber | péngin | ingin |
kókó | mas, kakang | kakak (lelaki) |
kóngkó, kóngków, kóngkó-kóngkó | mlangkring | tongkrong, menongkrong |
kòrak[d] | - | sampah masyarakat, norak, kampungan |
kòrdès[e] | - | norak, kampungan |
kya, kya-kya | mlaku, mlaku-mlaku | berjalan, jalan-jalan |
lalar, lalar gawé | - | kurang kerjaan |
lamis[f] | - | penjilat, penggibah |
lèkòh[g] | - | nikmat |
lèpò | - | semen (konstruksi) |
liwèk, kliwèk | - | kelupas |
magreng | gedhé, magrong | besar, megah |
meḍak | - | sudah tidak terpakai |
mémé | adhi | adik (perempuan) |
mèntòl, mentòl | - | bentol |
metekek | - | membusungkan dada |
mòkòng | - | bebal |
mòncròt | muncrat | muncrat |
munjuk | munggah | naik |
nesu | nesu | marah |
lesu | lesu[catatan 1] | |
nḍak | ora | tidak |
ngapló | - | termenung |
ngòbus | ngapusi | menipu |
ngòwòs | ngèwès | bocor (gas) |
ning[h] | mbak | kakak (perempuan) |
òngkep, òngkeb | sumuk | gerah |
òngkrèh | - | membongkar, membuat berantakan |
pèk | pèh | (kata seruan) |
semòyò,[i] semayani | nyemayani, njanjèni | menjanjikan, berjanji |
seru[j] | men, temen | sangat |
sinyó, nyó, neó | jaka | jejaka, bujang |
tacik, cik | mbak | kakak (perempuan) |
xincia[k], sincia, sincia'an | - | Tahun Baru Imlek |
yakapa, ya'apa, yak òpò, ya'òpò | kepriyé, kepriyé, piyé | bagaimana |
- ^ Penulisan huruf pada contoh kata di bawah merupakan penulisan yang umum ditemui. Pada penulisan dialek Arekan, umumnya diakritik tidak digunakan. Diakritik pada tabel ini hanya sebagai petunjuk untuk menghindari abiguasi pembacaan dan beberapa diakritik bukan merupakan diakritik yang digunakan dalam penulisan latin bahasa Jawa. Huruf dengan diakritik beserta bunyinya adalah sebagai berikut: <é> untuk [e], <è> untuk [e], <ó> untuk [o], <ò> untuk [o], <ḍ> untuk [ɖ], <ṭ> untuk [ʈ], dan <ḳ> untuk [k] sebagai koda (konsonan di akhir suku kata).
- ^ Penggunaan di sebagian wilayah Lamongan.
- ^ Dalam bahasa Jawa Standar, klumpuk memiliki arti 'mengelompokkan'.
- ^ Korak berasal dari gabungan kata "kotoran" dan "rakyat".
- ^ Kordes berasal dari gabungan kata "kotoran" dan "desa" atau korak dan ndèsa.
- ^ Lamis berasal dari gabungan kata lambe dan "manis" atau lambe dan "tipis".
- ^ Dalam bahasa Jawa Standar, lékoh memiliki arti 'makanan yang bercampur'.
- ^ Ning diduga berasal dari singkatan kata ningrat dalam bahasa Jawa Standar. Kata ini memiliki makna serupa seperti néng dalam bahasa Sunda. Pada penggunaan awalnya, kata sapaan ini hanya digunakan kepada anak perempuan dari keluarga terhormat.
- ^ Dalam bahasa Jawa Standar, semaya memiliki arti 'menunda'.
- ^ Kosakata khas Gresik.
- ^ Serapan dari bahasa Hokkien
- ^ "KBBI Daring". kbbi.kemdikbud.go.id. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.
Kesalahan pengutipan: Ditemukan tag <ref>
untuk kelompok bernama "catatan", tapi tidak ditemukan tag <references group="catatan"/>
yang berkaitan