Bilangan 10 (disingkat Bil 10) adalah bagian dari Kitab Bilangan dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Termasuk dalam kumpulan kitab Taurat yang disusun oleh Musa.[1][2]

Teks

Waktu

  • Peristiwa yang dicatat di pasal ini terjadi setelah tanggal 1 bulan yang ke-2 dalam tahun yang ke-2 sesudah bangsa Israel keluar dari tanah Mesir[3] (~1446 SM).

Tempat

  • Bangsa Israel berkemah di padang gurun Sinai.[3]

Struktur

Kilometer

Ayat 30

Tetapi jawabnya [Hobab anak Rehuel orang Midian, mertua Musa] kepada Musa: "Aku tidak ikut, melainkan aku hendak pergi ke negeriku dan kepada sanak saudaraku."[4]

Hobab, saudara ipar Musa, berniat untuk kembali ke negerinya di tanah Midian (Arabia); tetapi Hakim–Hakim 1:16 memberi informasi bahwa Musa berhasil meyakinkan Hobab untuk terus ikut (dan menjadi penunjuk jalan), sebab di Kitab Hakim-hakim tersebut tercatat bahwa Hobab ikut masuk ke tanah Kanaan bersama-sama orang Israel.[5]

Ayat 35-36

 
Huruf Ibrani nun
 
Huruf Ibrani nun terbalik

Terjemahan Baru

Ayat 35

Apabila tabut itu berangkat, berkatalah Musa: "Bangkitlah, TUHAN, supaya musuh-Mu berserak dan orang-orang yang membenci Engkau melarikan diri dari hadapan-Mu."

Ayat 36

Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, TUHAN, kepada umat Israel yang beribu-ribu laksa ini."[6]

 
Kitab Bilangan pasal 10, mulai dari bagian akhir ayat 33 sampai permulaan pasal 11 ayat 1, dengan huruf nun terbalik membatasi ayat 35 dan 36 mulai pertengahan baris ke-2 sampai baris ke-5
Bahasa Ibrani (dibaca dari kanan ke kiri): ׆ ס 35 ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ ׆ ף 36
Transliterasi Ibrani: (ň) (s) 35way·hi bin·so·a' ha·'a·ron wai·yo·mer mo·syeh qu·mah YHWH we·ya·pu·zu o·ye·be·ka we·ya·nu·su me·syan·'e·ka mi·pa·ni·ka.
36u·be·nu·khoh yo·mar syu·bah YHWH rib·bo·wt al·pi yis·ra·'el. (ň) (p)
  • [catatan: "ň" melambangkan nun terbalik)

Dua ayat ini istimewa karena dibatasi oleh 2 huruf Ibrani nun yang sengaja ditulis terbalik (bahasa Inggris: inverted nun). Huruf semacam ini hanya muncul 2 kali dalam Taurat, yaitu di awal dan akhir bagian ini. Selain itu hanya muncul 7 kali pada Mazmur 107.

Menurut tradisi Yahudi, dalam Talmud ada pernyataan bahwa bagian ini merupakan kitab terpisah.[7] Sebuat midrash mengenai ayat ini dalam buku Mishle ("Amsal"; bahasa Inggris: "Book of Proverbs") menyatakan bahwa "Kedua ayat ini berasal dari buku terpisah yang pernah ada, tetapi kemudian dihapus dan hanya tersisa 85 huruf di bagian ini."[8] Suatu midrash lain (kemungkinan lebih awal), Ta'ame Haserot Viyterot, menyatakan bahwa bagian ini sebenarnya berasal dari kitab nubuat "Eldad dan Medad".[9]

Lihat pula

Referensi

  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850, 9789794153857
  3. ^ a b Bilangan 1:1
  4. ^ Bilangan 10:30
  5. ^ Kyle M. Yates, Sr.; Philip C. Johnson. Tafsiran Alkitab Wycliffe.
  6. ^ Bilangan 10:35–36
  7. ^ Talmud, tractate Sabb. 115b.
  8. ^ Halacha derash. Yadaim 3,5
  9. ^ Bhaaloscha 5765

Pranala luar