Bahasa Cekoslowakia

konsep sosial-bahasa politik yang digunakan di Cekoslowakia dari tahun 1920 hingga 1938 untuk mendefinisikan bahasa nasional negara
Revisi sejak 27 April 2023 05.38 oleh AABot (bicara | kontrib) (Hungaria)

Bahasa Cekoslowakia (bahasa Ceko: jazyk československý, bahasa Slowakia: Československý jazyk) adalah bentuk baku rumpun bahasa Ceska–Slowakia dan istilah sosiolinguistik yang digunakan di Republik Cekoslowakia Pertama pada tahun 1920–1938[1] untuk bahasa resmi dari negara yang memproklamirkan kemerdekaannya sebagai republik dua negara, yaitu bangsa Ceko dan Slowakia.

Bahasa Cekoslowakia
českoslovenština
Dituturkan di
EtnisBangsa Ceko dan Slowakia
Penutur
Status resmi
Bahasa resmi di
 Cekoslowakia (Republik Pertama)
Kode bahasa
ISO 639-3
Lokasi penuturan
Republik Cekoslowakia pada tahun 1938.
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Kenyataannya, dalam dokumen internasional, bahasa ini lebih dipengaruhi oleh bahasa Ceko. Sementara itu, Konstitusi 1920 dan undang-undang turunannya mengizinkan penggunaan bahasa minoritas asalkan dituturkan oleh minimal 20% penduduk lokal di daerah tertentu.

Secara resmi konstitusi 1920 digantikan pada 9 Mei 1948 bernama Undang-undang Sembilan Mei sehingga konsep bahasa resmi ini dihilangkan.

Sejarah

Masyarakat Slavia Ceko (secara resmi disebut Masyarakat untuk Bahasa dan Sastra Cekoslowakia) dibentuk pada tahun 1829 oleh mahasiswa Evanjelické lýceum di Bratislava, dan menjadi entitas penting dalam gerakan nasional Slovakia.

Pada tahun 1836, Ľudovít Štúr, pemimpin kebangkitan nasional Slovakia pada abad ke-19 menulis surat kepada sejarawan penting Ceko bernama František Palacký. Menyatakan bahwa bahasa Ceko yang digunakan oleh orang-orang Protestan di Hungaria Hulu menjadi tidak dapat dipahami oleh orang Slowakia awam, Štúr mengusulkan untuk membuat bahasa Cekoslowakia terpadu, asalkan bangsa Ceko bersedia menggunakan beberapa kosakata Slowakia – sama seperti bangsa Slowakia akan secara resmi menerima beberapa kosakata bahasa Ceska.

Namun, pada paruh pertama abad ke-20, konsep radikal "Cekoslowakisme" mengedepankan bahasa Ceska sebagai laras bahasa tinggi, sedangkan bahasa Slowakia hanya dianggap sebagai bahasa daerah, seperti bahasa Moravia. Konsep Cekoslowakia dibuat oleh masyarakat itu untuk membenarkan pendirian Cekoslowakia kepada internasional, dengan alasan bahwa secara kuantitas mayoritas Ceko dan Slowakia lebih lemah dibandingkan dengan Jerman.

Perundang-undangan bahasa resmi

Pada 29 Februari 1920, Majelis Nasional Republik Cekoslowakia Pertama mengadopsi Undang-undang Dasar Cekoslowakia dan pada hari yang sama, seperangkat hukum undang-undang. Undang-Undang Bahasa (Jazykový zákon) 122/1920 Sb. z. a n.,[2] berdasarkan 129 Piagam Undang-undang (Bahasa Ceska Ústavní listina Československé republiky)[3] telah menetapkan prinsip-prinsip aturan bahasa, mengatur bahwa bahasa Cekoslowakia adalah bahasa nasional dan resmi republik "jazyk československý jest státním, oficielním jazykem republiky".

Lihat pula

Referensi

Catatan kaki

Daftar pustaka

  • Václav Dědina (1936). Československá vlastivěda (dalam bahasa Cheska). 5. Praha: Sfinx. hlm. 164. 
  • Ján Gronský (2005). Komentované dokumenty k ústavním dějinám Československa (dalam bahasa Cheska). Praha: Univerzita Karlova. hlm. 107. 
  • Josef Holub (1933). Stručný slovník etymologický jazyka československého [A Short Etymological Dictionary of the Czechoslovak Language]. Prague: Státní nakladatelství.
  • František Cyril Kampelík (1847). Krása a wýbornosti česko-slowenského jazyka, jímžto asi 8 milionů lidí w Čechách a na Morawě, we Slezsku a Slowensku mluwí [The Beauty and Excellence of the Czech-Slovak Language, Spoken by 8 Million People in Bohemia, Moravia, Silesia and Slovakia]. Prague: Tiskem knížecí arcibiskupské knihtiskárny. https://cdk.lib.cas.cz/search/i.jsp?pid=uuid:4d3c8252-239d-43c0-bb4a-ab1011fd9f9e
  • Tomasz Kamusella (2007). 'The Political Expediency of Language-Making in Central Europe: The Case of Czechoslovak' (pp 217–222). Studia Slavica / Slovanské Studie [Yearbook, ed. by Jana Raclavská and Aleksandra Wieczorek]. Vol 11. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego and Ostrava: Ostravská univerzita. https://www.academia.edu/34513234/The_Political_Expediency_of_Language-Making_in_Central_Europe_The_Case_of_Czechoslovak_pp_217-222_._2007._Studia_Slavica_Slovanské_Studie_Yearbook_ed._by_Jana_Raclavská_and_Aleksandra_Wieczorek_._Vol_11._Opole_Wydawnictwo_Uniwersytetu_Opolskiego_and_Ostrava_Ostravská_univerzita
  • Antonín Macht (1937). Metodika jazyka československého na československých školách národných [The Teaching Methodology of the Czechoslovak Language in Elementary Education]. Olomouc: R. Promberger.
  • Antonín Procházka (1947). O vývoji jazyka československého. Příručka k čítance pro pátou třídu středních škol [On the Development of the Czechoslovak Language: An Accompanying Handbook for the Reder for the Fifth Grade of Elementary School]. Prague: Česká grafická Unie.
  • Osnovy jazyka československého (jako jazyka vyučovacího) [The Fundamentals of the Czechoslovak Language as a Medium of Instruction]. Prague: Státní nakladatelství.
  • Práva jazyka československého v obcích s německou správou [The Rights of the Czechoslovak Language in the Communes with German as a Language of Administration]. Prague: Národní rada československá.
  • Miloš Weingart (1919). Vývoj jazyka a písemnictví československého [The Development of Czechoslovak Language and Literature]. Prague: Ministerstvo národnej obrany.

Pranala luar