Elisabeth Inandiak
Elizabeth Inandiak (lahir 1960) adalah wartawati, penerjemah, dan sastrawati berkebangsaan Prancis yang banyak mempelajari kesusastraan Jawa, terutama dari era Sastra Jawa Baru. Pada 1989, ia jatuh cinta kepada sastra Jawa dan memutuskan untuk menetap di Indonesia[1]. Ketertarikan ini menurutnya berawal sejak ia membaca disertasi M. Rasyidi (Menteri Agama pertama Indonesia) di Universitas Sorbonne, Paris.
Karya monumentalnya adalah penerjemahan Serat Centhini ke dalam bahasa Perancis di bawah judul Les Chants de l’île à dormir debout – Le Livre de Centhini (terbit 2002), yang membuatnya diganjar Penghargaan Francophonie-Asie 2003.