Arsip 2016-2018|2019

Scythe &

Minta saran buat penerjemahan judul en:Scythe & en:Crypt --Glorious Engine (bicara) 3 Januari 2020 09.53 (UTC)Balas

@Glorious Engine: Kedua-duanya kurang dikenal di Indonesia. Benda di Indonesia yang paling mendekati scythe dari segi bentuk adalah "egrek" (alat memanen kelapa sawit), dan dari segi fungsi adalah "arit" atau "sabit" (alat memanen padi, sicle), ada pula istilah "tongkat sabit" untuk menyebut scythe yang dibawa-bawa sosok "Sang Maut" untuk memanen nyawa, sedangkan kata benda yang paling mendekati crypt adalah "kolong", "relung", dan "rubanah". Karena tidak selamanya crypt dibangun di bawah permukaan tanah, maka yang lebih tepat agaknya "kolong".تابيق ~ Japra (obrol) 4 Januari 2020 04.15 (UTC)Balas

Penghargaan

  BintangWiki Peninjau
"BintangWiki Peninjau" dianugerahkan kepada pengguna yang telah berjasa meninjau banyak artikel pilihan sehingga turut andil dalam meningkatkan mutu Wikipedia. Selamat! Karena sudah membantu peninjauan Muammar Khadafi, Dinasti Han, dan Sapfo.  Mimihitam  6 Januari 2020 20.09 (UTC)Balas

Cento Vergilianus de laudibus Christi

Japra, mohon lanjutkan koreksi terjemahan artikel Cento Vergilianus de laudibus Christi donk --Glorious Engine (bicara) 17 Januari 2020 09.12 (UTC)Balas

@Glorious Engine: Ok Mas. Saya usahakan kok.تابيق ~ Japra (obrol) 19 Januari 2020 06.10 (UTC)Balas

Kleo

Bung Japra, bisa tidak Anda bikin dan kembangin artikel en:Death of Cleopatra di Wikipedia Indonesia --What a joke (bicara) 25 Januari 2020 02.59 (UTC)Balas

Istilah pelayaran

Bung Japra, ada saran untuk menerjemahkan draft/draught dalam artian "kedalaman kapal yang tercelup kedalam air agar dapat mengapung"? Misal kalimat ini: There was only one deepwater port, Dili, and it had a maximum quayside depth of just 7 metres, greatly limiting its cargo capacity as the average draught of a 1,000 TEU container ship is about 8.3 metres. HaEr48 (bicara) 25 Januari 2020 13.33 (UTC)Balas

@HaEr48: Padanan istilah pelayaran indonesia untuk draft adalah "sarat" atau "sarat kapal", entah kenapa di wikipedia indonesia jadi "sarat air", saya kurang tahu kalau sudah ada perubahan yang demikian dalam istilah pelayaran Indonesia.تابيق ~ Japra (obrol) 25 Januari 2020 13.42 (UTC)Balas

Bantu

Kalau misalkan anda punya banyak waktu luang, apakah anda bisa memeriksa terjemahan pada artikel berikut: Rani Mukerji, Kajol, Preity Zinta. Terima kasih. --Nicholas Michael Halim (bicara) 8 Februari 2020 08.11 (UTC)Balas

@Nicholas Michael Halim: Mohon maaf, saya tidak punya banyak waktu luang.تابيق ~ Japra (obrol) 11 Februari 2020 11.24 (UTC)Balas

Guy

Bung Japra, terima kasih ya sudah sudah mengembangkan artikel Kematian Kleopatra. Oh ya, karena Anda suka artikel tentang sejarah Inggris, mungkin bung Japra bisa mengembangkan artikel Guy Fawkes jika berkenan. Terima kasih untuk sekali lagi --Glorious Engine (bicara) 10 Februari 2020 03.16 (UTC)Balas

@Glorious Engine: Sama-sama Mas Glo. Mengenai Guy Fawkes, saya enggak janji lho, Mas. تابيق ~ Japra (obrol) 10 Februari 2020 03.20 (UTC)Balas

Oh ya bung Japra, kira-kira Anda masih mau (kalo kapan-kapan) meninjau artikel Cento Vergilianus de laudibus Christi dan mengembangkan artikel Origenes nggak sih ? --Glorious Engine (bicara) 10 Februari 2020 03.31 (UTC)Balas

@Glorious Engine: Masih mau lanjut kok Mas Glo. Masih terkendala waktu. Kematian Kleopatra engga begitu sulit, karena saya kan pernah handle Kleopatra, sementara Origenes sama Cento agak susah dicari istilah2 padanan yang baik dan benar.تابيق ~ Japra (obrol) 10 Februari 2020 03.34 (UTC)Balas

Ini sekadar usul saja untuk Pak Japra, bukan meminta apalagi memaksa lho ya. Daripada Guy Fawkes mungkin artikel yang lebih cocok buat bidangnya Pak Japra adalah Satan atau en:Parthian Empire.

Balfour

Anda berminat buat mengkoreksi artikel Deklarasi Balfour ? Saya juga lebih minat kalo artikel itu dulu yang dikoreksi. Guy Fawkes-nya bisa dikesampingkan dulu. Maaf kalo buat tersinggung What a joke (bicara) 14 Februari 2020 08.39 (UTC)Balas

Tanya

Halo mas Japra, numpang tanya sebentar. Kira-kira apakah istilah briefcase cocok untuk diterjemahkan menjadi "tas kantor"? Terima kasih sebelumnya.  Mimihitam  1 Maret 2020 22.29 (UTC)Balas