Japra Jayapati
2016-2018|2019 |
---|
Scythe &
Minta saran buat penerjemahan judul en:Scythe & en:Crypt --Glorious Engine (bicara) 3 Januari 2020 09.53 (UTC)
- @Glorious Engine: Kedua-duanya kurang dikenal di Indonesia. Benda di Indonesia yang paling mendekati scythe dari segi bentuk adalah "egrek" (alat memanen kelapa sawit), dan dari segi fungsi adalah "arit" atau "sabit" (alat memanen padi, sicle), ada pula istilah "tongkat sabit" untuk menyebut scythe yang dibawa-bawa sosok "Sang Maut" untuk memanen nyawa, sedangkan kata benda yang paling mendekati crypt adalah "kolong", "relung", dan "rubanah". Karena tidak selamanya crypt dibangun di bawah permukaan tanah, maka yang lebih tepat agaknya "kolong".تابيق ~ Japra (obrol) 4 Januari 2020 04.15 (UTC)
Penghargaan
BintangWiki Peninjau | ||
"BintangWiki Peninjau" dianugerahkan kepada pengguna yang telah berjasa meninjau banyak artikel pilihan sehingga turut andil dalam meningkatkan mutu Wikipedia. Selamat! Karena sudah membantu peninjauan Muammar Khadafi, Dinasti Han, dan Sapfo. Mimihitam 6 Januari 2020 20.09 (UTC) |
Cento Vergilianus de laudibus Christi
Japra, mohon lanjutkan koreksi terjemahan artikel Cento Vergilianus de laudibus Christi donk --Glorious Engine (bicara) 17 Januari 2020 09.12 (UTC)
- @Glorious Engine: Ok Mas. Saya usahakan kok.تابيق ~ Japra (obrol) 19 Januari 2020 06.10 (UTC)
Undangan diskusi Wikipedia:Pengurus/Pemungutan suara/Stephensuleeman untuk pencabutan pengurus 19 Januari 2020
Mohon kiranya Anda dapat berpartisipasi lebih lanjut untuk memberikan komentar, pendapat, ataupun saran di sini . Terima kasih dan salam sejahtera. Willy2000 (bicara) 19 Januari 2020 05.49 (UTC) {{Undangan diskusi}} |
Undangan diskusi Wikipedia:Pengurus/Pemungutan suara/Bozky untuk pencabutan pengurus 19 Januari 2020
Mohon kiranya Anda dapat berpartisipasi lebih lanjut untuk memberikan komentar, pendapat, ataupun saran di sini . Terima kasih dan salam sejahtera. Willy2000 (bicara) 19 Januari 2020 05.49 (UTC) {{Undangan diskusi}} |
Kleo
Bung Japra, bisa tidak Anda bikin dan kembangin artikel en:Death of Cleopatra di Wikipedia Indonesia --What a joke (bicara) 25 Januari 2020 02.59 (UTC)
Istilah pelayaran
Bung Japra, ada saran untuk menerjemahkan draft/draught dalam artian "kedalaman kapal yang tercelup kedalam air agar dapat mengapung"? Misal kalimat ini: There was only one deepwater port, Dili, and it had a maximum quayside depth of just 7 metres, greatly limiting its cargo capacity as the average draught of a 1,000 TEU container ship is about 8.3 metres. HaEr48 (bicara) 25 Januari 2020 13.33 (UTC)
- @HaEr48: Padanan istilah pelayaran indonesia untuk draft adalah "sarat" atau "sarat kapal", entah kenapa di wikipedia indonesia jadi "sarat air", saya kurang tahu kalau sudah ada perubahan yang demikian dalam istilah pelayaran Indonesia.تابيق ~ Japra (obrol) 25 Januari 2020 13.42 (UTC)
Bantu
Kalau misalkan anda punya banyak waktu luang, apakah anda bisa memeriksa terjemahan pada artikel berikut: Rani Mukerji, Kajol, Preity Zinta. Terima kasih. --Nicholas Michael Halim (bicara) 8 Februari 2020 08.11 (UTC)
- @Nicholas Michael Halim: Mohon maaf, saya tidak punya banyak waktu luang.تابيق ~ Japra (obrol) 11 Februari 2020 11.24 (UTC)
Guy
Bung Japra, terima kasih ya sudah sudah mengembangkan artikel Kematian Kleopatra. Oh ya, karena Anda suka artikel tentang sejarah Inggris, mungkin bung Japra bisa mengembangkan artikel Guy Fawkes jika berkenan. Terima kasih untuk sekali lagi --Glorious Engine (bicara) 10 Februari 2020 03.16 (UTC)
- @Glorious Engine: Sama-sama Mas Glo. Mengenai Guy Fawkes, saya enggak janji lho, Mas. تابيق ~ Japra (obrol) 10 Februari 2020 03.20 (UTC)
Oh ya bung Japra, kira-kira Anda masih mau (kalo kapan-kapan) meninjau artikel Cento Vergilianus de laudibus Christi dan mengembangkan artikel Origenes nggak sih ? --Glorious Engine (bicara) 10 Februari 2020 03.31 (UTC)
- @Glorious Engine: Masih mau lanjut kok Mas Glo. Masih terkendala waktu. Kematian Kleopatra engga begitu sulit, karena saya kan pernah handle Kleopatra, sementara Origenes sama Cento agak susah dicari istilah2 padanan yang baik dan benar.تابيق ~ Japra (obrol) 10 Februari 2020 03.34 (UTC)
Ini sekadar usul saja untuk Pak Japra, bukan meminta apalagi memaksa lho ya. Daripada Guy Fawkes mungkin artikel yang lebih cocok buat bidangnya Pak Japra adalah Satan atau en:Parthian Empire.
Balfour
Anda berminat buat mengkoreksi artikel Deklarasi Balfour ? Saya juga lebih minat kalo artikel itu dulu yang dikoreksi. Guy Fawkes-nya bisa dikesampingkan dulu. Maaf kalo buat tersinggung What a joke (bicara) 14 Februari 2020 08.39 (UTC)
Tanya
Halo mas Japra, numpang tanya sebentar. Kira-kira apakah istilah briefcase cocok untuk diterjemahkan menjadi "tas kantor"? Terima kasih sebelumnya. Mimihitam 1 Maret 2020 22.29 (UTC)
- @Mimihitam: Cocok Mas.تابيق ~ Japra (obrol) 2 Maret 2020 02.26 (UTC)
Ānanda
Bung Japra, nanti kalo habis Deklarasi Balfour, bisa nggak Anda koreksi artikel Ānanda --Glorious Engine (bicara) 2 Maret 2020 10.02 (UTC)
- @Glorious Engine: Deklarasi Balfour kelarnya lama lho, soalnya saja ngerjainnya kalo pas ada waktu luang aja Mas. Kasi orang laen deh Mas, kecuali Mas Glo rela nunggu lama, haha.تابيق ~ Japra (obrol) 2 Maret 2020 10.06 (UTC)
Artikel dalam perbaikan
Selamat siang mas Japra Jayapati, apakah artikel Kardinal kerabat masih mau diperbaiki, karena saya lihat masih ada tag {{dalam perbaikan}} dan anda terakhir memperbaikinya pada 4 Desember 2019 dan artikel Origenes yang anda perbaiki pada 10 Februari 2020 Jika tidak ingin anda perbaiki lagi sabaiknya tag dalam perbaikan dihapus saja. Terima kasih. Salam. ✿Dimas Laksani✿ ☏ 15 April 2020 04.57 (UTC)
Neogrammarian/Junggramatiker
Halo mas Japra Jayapati. Saya mau nanya, istilah en:Neogrammarian bagusnya kalau diterjemahkan jadi apa ya? Apa sebaiknya menggunakan sebutan aslinya dari bahasa Jerman (Junggramatiker)? Daripada buat neologisme baru maksudnya. Terus untuk "Neogrammarian hypothesis" atau "(sound change) regularity hypothesis" – teori bahwa perubahan bunyi selalu reguler tanpa pengecualian dalam evolusi bahasa – enakkah kalau saya padankan dengan "hipotesis regularitas"? Masjawad99💬 25 April 2020 09.51 (UTC)
- @Masjawad99: Wah saya juga kurang tahu, Mas. Tapi rasa-rasanya anda benar. تابيق ~ Japra (obrol) 26 April 2020 04.50 (UTC)
Lama
Halo bung Japra, kok pengembangan artikel Deklarasi Balfour-nya tersendat-sendat per minggu sih ? Lagi sibuk kayak Mimi kah ? atau ada masalah buat nyari padanan kata lagi ? Kalo masalahnya padanan kata, saya usul ganti aja sama topik pendek dan lokal aja deh: Pong Tiku, tapi kalo mau tetep Deklarasi Balfour sih juga nggak apa-apa, saya tunggu aja deh kalo jalannya memang masih lama What a joke (bicara) 5 Mei 2020 12.16 (UTC)
- @What a joke: Sorry, lagi sibuk belajar dulu, persiapan ujian. تابيق ~ Japra (obrol) 12 Mei 2020 14.15 (UTC)
Panduan alih bahasa
Halo, bung Japra! Salam kenal. Saya lihat anda gemar mengembangkan artikel sejarah dan anda dapat membaca aksara Yunani. Nah, saya mau bertanya. Apakah ada pedoman anda terkait alih bahasa dari Yunani ke Indonesia? — ꦝꦺꦤ꧀ꦠ (bicara) 3 Juni 2020 08.56 (UTC)
- @Symphonium264: Alih bahasa (translasi), atau alih aksara (transliterasi)? Kalau alih bahasa, bisa cek wiktionary (sekaligus alih aksaranya). Alih aksara dari Yunani ke Indonesia dalam terjemahan-terjemahan artikel yang saya kerjakan bukan berdasarkan pelafalan katanya (bunyinya), tetapi pelafalan huruf per huruf dari aksara Yunani ke lambang fonem yang sama atau mendekati dalam bahasa Indonesia. تابيق ~ Japra (obrol) 3 Juni 2020 09.11 (UTC)
- Nah iya, alih aksara. Berarti di Wiktionary juga ada ya? Soalnya saya sering bingung bagaimana peralihannya dari Yunani atau Inggris ke Indonesia, seperti Meleager menjadi Meleagros, Epirus menjadi Epiros, dsb. — ꦝꦺꦤ꧀ꦠ (bicara) 3 Juni 2020 09.15 (UTC)
- @Symphonium264: Ada dong, wiktionary Inggris ya. Wikipedia bahasa Inggris lebih banyak gunakan bentuk Latin (Meleager & Epirus) dari nama-nama Yunani (Meleagros & Epiros). Bagi saya, tidak ada masalah mau pakai bentuk Latin atau Yunani, cuma entah kenapa wikipedia bahasa Indonesia suka sekali pakai bentuk Yunani dari nama-nama Yunani. Mungkin biar terkesan orisinil. Coba tanya pengurus deh, mungkin mereka punya aturan terkait soal ini. تابيق ~ Japra (obrol) 3 Juni 2020 09.23 (UTC)
- Nah iya, alih aksara. Berarti di Wiktionary juga ada ya? Soalnya saya sering bingung bagaimana peralihannya dari Yunani atau Inggris ke Indonesia, seperti Meleager menjadi Meleagros, Epirus menjadi Epiros, dsb. — ꦝꦺꦤ꧀ꦠ (bicara) 3 Juni 2020 09.15 (UTC)
- Siap, Bung! Terima kasih atas tanggapan dan informasinya. Suwun, — ꦝꦺꦤ꧀ꦠ (bicara) 3 Juni 2020 10.10 (UTC)
Buck passing & Scapegoating
Bung Japra, minta saran buat penerjemahan judul en:Buck passing dan en:Scapegoating --Glorious Engine (bicara) 3 Juni 2020 11.47 (UTC)
- @Glorious Engine: Buck passing itu kan artinya "lempar tangan" atau "main lempar tangan" (oper tanggung jawab), sedangkan Scapegoating artinya "pengambinghitaman" atau "main kambing hitam" (nyalahin orang lain). تابيق ~ Japra (obrol) 3 Juni 2020 14.13 (UTC)
Confusing title
Bung, menurut njenengan judul artikel en:Seikilos epitaph jika diterjemahkan menjadi apa ya? Stele Seikilos? Batu nisan Seikilos? — 808 (bicara) 6 Juni 2020 01.15 (UTC)
- @Symphonium264: Epitaf Seikilos. تابيق ~ Japra (obrol) 6 Juni 2020 03.37 (UTC)
- Siap 86! Suwun, — 808 (bicara) 6 Juni 2020 03.39 (UTC)
Upacara Pendirian Negara
Bung Japra, bersedia buat koreksi terjemahan dari artikel Upacara Pendirian Negara nggak ? Artikelnya pendek kok What a joke (bicara) 20 Juni 2020 12.40 (UTC)
- @What a joke:Aduh, jangan deh. Waktu bener-bener terbatas ni. Deklarasi Balfour aja engga kelar-kelar tuh. Malem minggu pula. Haha. تابيق ~ Japra (obrol) 20 Juni 2020 12.45 (UTC)
Ya udah kalo gitu --What a joke (bicara) 20 Juni 2020 12.59 (UTC)
- Kagum dengan bung Japra yang gigih memperbaiki Deklarasi Balfour, walaupun isinya panjang sekali dan bagian "Daftar draf Deklarasi Balfour yang diketahui beserta perubahan dari draf ke draf" juga harus sangat teliti. Tetap semangat! Danu Widjajanto (bicara) 20 Juni 2020 16.30 (UTC)
Question about Wikipedia user group name: Wikimedia Community User Group Hong Kong
Dear Jayapati,
I'm a member of the "Wikimedia Community User Group Hong Kong" and Hong Kong has a large Indonesian expat population. May I ask what the name of the user group would translate to in Indonesian?
Thank you, WhisperToMe (bicara) 24 Juli 2020 16.06 (UTC)
- @WhisperToMe: Sorry, to get the most accurate answer to your question, you should ask administrators of Wikipedia Bahasa Indonesia (I'm not one of them). تابيق ~ Japra (obrol) 25 Juli 2020 03.32 (UTC)
- That's fine. Thank you so much for pointing me in the right direction! WhisperToMe (bicara) 25 Juli 2020 15.49 (UTC)
Silakan periksa email Anda
Halo Japra Jayapati: Silakan periksa email Anda! Subjek: "The Community Insights survey is coming!" Jika Anda memiliki pertanyaan, silakan kirim email ke survey@wikimedia.org.
(English: Please check your email and spam! Subject is "The Community Insights survey is coming!" If you have questions, email surveys@wikimedia.org.)
Sorry for the inconvenience, see my explanation here.
MediaWiki message delivery (bicara) 24 September 2020 19.04 (UTC)
Selamat kembali
Halo bung Japra, selamat kembali lagi di WBI. Ada rencana untuk melanjutkan pemeriksaan artikel Deklarasi Balfour ? What a joke (bicara) 27 November 2020 05.53 (UTC)
Re: Re: Deklarasi Balfour
Oke --Glorious Engine (bicara) 20 Februari 2021 03.58 (UTC)
RaFaDa20631 cuman mau bagian paragraf terakhirnya. Maaf ya saya sudah berkali-kali kirim surel ke Anda. Saya akan sabar kok menunggu Anda melanjutkannya. --Glorious Engine (bicara) 20 Februari 2021 04.31 (UTC)
Undangan diskusi Wikipedia:Pengurus/Pemungutan suara/Aldnonymous untuk pencabutan pengurus dan pemeriksa 26 Februari 2021
Mohon kiranya Anda dapat berpartisipasi lebih lanjut untuk memberikan komentar, pendapat, ataupun saran di sini . Terima kasih dan salam sejahtera. Willy2000 (bicara) 8 Maret 2021 03.20 (UTC) {{Undangan diskusi}} |
Undangan diskusi Wikipedia:Pengurus/Pemungutan suara/Eddy bf untuk pencabutan pengurus 27 Februari 2021
Mohon kiranya Anda dapat berpartisipasi lebih lanjut untuk memberikan komentar, pendapat, ataupun saran di sini . Terima kasih dan salam sejahtera. Willy2000 (bicara) 9 Maret 2021 01.11 (UTC) {{Undangan diskusi}} |
Pokok-pokok penting
Kok pemeriksaan artikel Deklarasi Balfour dimulai dari bagian awal lagi. Nggak langsunv ke bagian Deklarasi_Balfour#Pokok-pokok_penting What a joke (bicara) 10 Maret 2021 12.15 (UTC)
- @What a joke: Ya sudah. Mas periksa sendiri deh, suka-suka Mas. Saya lepas tangan. Jangan pernah lagi minta saya tangani artikel ini ya, saya ogah kerja sukarela tapi diatur-atur. تابيق ~ Japra (obrol) 12 Maret 2021 05.28 (UTC)
Pertanyaan
Halo mas Japra, maaf kalau mengganggu. Aku baru saja mencoba menerjemahkan sebuah kutipan surat lama yang ditulis oleh orang Banda untuk Inggris, tapi suratnya hanya tersedia dalam versi bahasa Inggris. Berikut kutipannya:
“ | Therefore we all desire to come to an agreement with the kinge of England, because nowe the Hollanders doe practise by all meanes possible to conquer our Country and destroy our Religion by reason whereof all of us of the Islands of Banda do utterly hate the sight of theis Hollanders, sonnes of Whores, because they exceed in lying and villainy and desire to overcome all mens Country by Treachery... That if soe be the Kinge of England out of his love towards us will have a care of our Country and Religion and will help us with Artillary powder and shott and help us recover the Castle of Nera, whereby we may be able to make war with the Hollanders, by Gods helpe all the spices, that our land shall yeald, we will sell only to the King of England. | ” |
Kalau aku terjemahkan menjadi begini kira-kira sudah sesuai belum ya?
“ | Maka dari itu kami semua ingin mencapai kesepakatan dengan Raja Inggris, karena sekarang orang Belanda menggunakan segala cara untuk menjajah negeri kami dan menghancurkan agama kami dan karena itu kami semua di Kepulauan Banda sungguh sangat membenci rupa orang-orang Belanda ini, para bajingan, karena mereka unggul dalam berbohong dan berbuat jahat dan ingin mengalahkan negeri semua orang dengan pengkhianatan... Jika Raja Inggris karena cintanya kepada kami bersedia untuk menjaga negeri dan agama kami dan akan membantu kami dengan mesiu dan peluru untuk meriam dan membantu kami merebut kembali Puri Neira, sehingga kami dapat berperang melawan Belanda, demi Allah kami akan menjual semua rempah-rempah yang dihasilkan tanah kami hanya kepada Raja Inggris. | ” |
Terima kasih banyak sebelumnya. Danu Widjajanto (bicara) 22 Juli 2021 22.25 (UTC) Danu Widjajanto
- @Danu Widjajanto: OK kok. Saya pribadi akan menerjemahkan sonnes of Whores apa adanya, "anak-anak sundal". By Gods helpe sepertinya bukan "demi Allah" karena frasa demi Allah (by God, billahi) dipakai untuk bersumpah (Islam). Mungkin lebih tepat jadi "insya Allah" atau "dengan pertolongan Allah".
Terima kasih banyak mas atas masukannya, sudah saya sesuaikan penggunaan istilahnya di artikel penaklukan Kepulauan Banda oleh Belanda. Sekali lagi terima kasih, dan salam hangat. Danu Widjajanto (bicara) 23 Juli 2021 20.18 (UTC)