Bahasa Maanyan
Bahasa Maanyan adalah bahasa yang dituturkan oleh suku Dayak Maanyan di Kabupaten Barito Timur, Kalimantan Tengah, dan sebagian Kabupaten Tabalong, Kalimantan Selatan (Kecamatan Tanta). Menurut riwayat, dahulu kala penutur Maanyan sebelum menempati kawasan yang mereka tinggali saat ini berasal dari sebelah hilir dalam wilayah Kalimantan Selatan saat ini. Termasuk juga Dayak Samihim di utara Kabupaten Kotabaru. Kawasan yang mereka tempati sekarang merupakan pemukiman suku Lawangan yang datang lebih dulu.
Bahasa Maanyan diketahui sebagai bahasa yang dekat dengan bahasa Malagasi, bahasa yang dipakai di Madagaskar.[4][5][6] Bahasa Malagasi berasal dari bahasa Barito Tenggara, dan bahasa Ma'anyan adalah kerabat terdekatnya, dengan banyak kata pinjaman bahasa Melayu dan Jawa.[7][8] Diketahui bahwa orang-orang Ma'anyan dibawa sebagai buruh dan budak oleh orang-orang Melayu dan Jawa dalam armada dagang mereka, yang mencapai Madagaskar pada sekitar tahun 50-500 Masehi.[9][10][11]
Bahasa Maanyan juga memiliki sejumlah peribahasa.[12]
Kekerabatan Bahasa Banjar (Melayik) dan Bahasa Maanyan (Barito)
Kekerabatan Bahasa Banjar (Melayik Borneo Timur) dengan bahasa Maanyan (Barito Timur) sekitar 32 % dan kekerabatan bahasa Banjar dengan bahasa Ngaju (Barito Barat) 39 %, berdasarkan penelitian Zaini HD (2000:4).[13]
Menurut Zaini HD (2000:4), bahasa Banjar berkognat dengan bahasa Maanyan (32 %), dan dengan bahasa Ngaju (39 %).[14]
Bahasa Maanyan bertetangga dengan Bahasa Banjar Hulu. Ditemukan adanya persamaan kosakata antara Bahasa Maanyan dengan Bahasa Banjar Hulu, namun kosakata tersebut tidak ditemukan dalam bahasa Banjar Kuala.
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar Kuala | Bahasa Banjar Hulu | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Masih | Masih | Pagun/Magun | Pagun |
Senang | Himung | Aray | Aray |
Punya-ku | Ampun-ku | Bat-ku | Wat-ku |
Tanah yang meninggi | Munggu | Mungkur | Wungkur |
Jika konsonan m tengah perkataan bertemu dengan konsonan b atau d pada suku kata kedua, maka konsonan b atau d tersebut digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Tembakau | Timbaku | Tamaku |
Kepala Desa | Pambakal | Pamakal |
Suku Dusun Tumbang | Suku Dusun Tumbang | Suku Dusun Tumang |
Tumbuhan Bemban | Tumbuhan Bamban | Tumbuhan Waman |
Desa Bamban | Desa Bamban | Desa Waman |
Desa Bambulung | Desa Bambulung | Desa Wamulung |
Kancil | Palanduk | Palanuk |
Jika konsonan m tengah perkataan bertemu dengan konsonan p pada suku kata kedua, maka konsonan m tersebut digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Empat | Ampat | Epat |
Umpan | Umpan | Upan |
Jika konsonan m tengah perkataan bertemu dengan konsonan b pada suku kata kedua, maka konsonan b tersebut digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Ikut | Umpat | Uma (Umba) |
Ayah | Abah | Amah (Ambah) |
Jika konsonan n tengah perkataan bertemu dengan konsonan d pada suku kata kedua, maka konsonan d tersebut digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Ber-bicara | Ba-pander | Ba-paner |
Konsonan b di awal perkataan berubah menjadi konsonan w. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Bunuh | Bunuh | Wunu |
Bibir | Bibir | Wiwi |
Batang | Batang | Watang |
Bulu | Bulu | Wulu (= rambut) |
Janda | Balu | Wallu |
Bubu (penangkap ikan) | Lukah | Wuwu |
Uban | Huban | Uwan |
Bulan | Bulan | Wulan |
Kemaluan lelaki | Butuh | Wutu |
Konsonan l berubah menjadi konsonan d. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Balian/Bulian | Balian | Wadian |
Tali | Tali | Tadi |
Kulit | Kulit | Kudit / Upak |
Lembu Mangku Rat | Lambung Mangkurat | Damung Mangkurat |
Konsonan d pada suku kata kedua perkataan berubah menjadi konsonan r. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Jadi | Jadi | Jari |
Konsonan b pada suku kata kedua perkataan berubah menjadi konsonan g. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Bumi | Bumi | Gumi |
Konsonan s berubah menjadi konsonan h. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Maanyan |
---|---|---|
Lama | Lawas | Lawah |
Nasi | Nasi | Nahi |
Pusar | Pusat | Puhet |
Patih | Patih | Patis |
Melayu | Banjar | Maanyan |
monyet/beruk | warik | werukk |
maharaja | maharaja | miharaja |
teman | kawal | hengau |
obat | tatamba | tatamba |
arya | aria | uria |
demang | damang | damhong |
Perbandingan Bahasa Siang-Murung dan Bahasa Maanyan
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Siang-Murung | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Bemban | Bamban | Bumban | Waman |
Perbandingan Bahasa Malagasi dan Bahasa Maanyan
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Penguburan sekunder | Aruh Buntang | Famadihana | Aruh Buntang |
mem-beli | ma-nukar | mividy | midi |
air | banyu | rano | ranu |
laut/air asin | laut | ranomasina | ranu |
orang | urang | ulun | ulun |
nama | ngaran | anarana | ngaran |
lemur/monyet | warik | varika | weruk |
angin ribut | angin/ribut | rivotra | riwut |
sendiri | sorangan | iray | ra'erai |
Kosakata
Daftar kosakata:[15]
Nomor | Bahasa Indonesia | Bahasa Miangas |
---|---|---|
1. | semua | sara, kenambone |
2. | dan | awu |
3. | abu | awu |
4. | di | du |
5. | punggung | liu, talattu |
6. | buruk | daḷeo |
7. | sebab | wauʔgu |
8 | perut | tia |
9. | besar | bahewa |
10. | gigit | naŋapa, naŋii |
11. | hitam | maitu |
12. | darah | rarra |
13. | tiup | tiu |
14. | tulang | durri |
15. | buah dada | susu |
16. | nafas | sasaŋŋo |
17. | bakar | tutu |
18. | anak | ana, adalene, nioba |
19. | baju | lau, pedde |
20. | awan | pinebawa |
21. | cakar | ŋarru |
22. | dingin | masuŋep, matahulendi |
23. | datang | ranta |
24. | memasak | mallaha |
25. | potong | poto |
26. | hari | allo |
27. | mati | nate |
28. | gali | aḷḷi |
29 | anjing | asu |
30. | minum | inu |
31. | kering | mamara |
32. | bodoh | woddo |
33. | telinga | taliŋa |
34. | bumi | dunia, runia |
35. | makan | uma |
36 | telur | tallu |
37. | delapan | oalu |
38. | mata | mata |
39. | jatuh | naḷatta |
40. | jauh | marau |
41. | ayah | yama |
42. | takut | natau |
43. | buluh | waṛṛabi, wambuḷu |
44. | berkelahi | nabbawuḷo |
45. | api | putu |
46. | Ikan | ina |
47. | sedikit | addlo |
48. | lima | lima |
49. | apung | ulatto |
50. | terbang | tumalla |
51. | alir | ehe |
52. | kabut | maḷabbu |
53. | kaki | leʔ, terroda |
54. | empat | appa |
55. | buah | wua |
56. | penuh | napene |
57. | beri | aŋgile |
58. | bagus | mapia |
59. | rumput | waḷabbu |
60. | hijau | maelo |
61. | usus | tinai |
62. | rambut | uta |
63. | tangan | lima |
64 | ia | itou |
65. | kepala | pua |
66 | jantung | pappuso |
67. | berat | mawaṛṛa |
68. | di sini | puu |
69. | pukul | isindi |
70. | dengar | padaṛiŋi |
71. | pegang | umbele |
73. | panas | maḷoso |
74. | bagaimana | ereyapa |
75. | seratus | maṛṛasu |
76. | suami | sawaesa |
77. | saya | iyaʔu, yaʔu |
78. | jika | amu |
79. | dalam | maḷalu |
80. | bunuh | pate |
81. | lutut | buu, wuu |
82. | tahu | masiŋka, masikka |
83. | danau | rano |
84. | tertawa | ullage, lullage |
85. | daun | roŋŋu |
86. | kiri | aiṛṛi |
87. | tinggal | matana |
88. | hati | ate |
89. | panjang | maoḷe |
90. | kutu | utu |
91. | laki-laki | esa |
92. | ||
93. | daging | ṛeme |
94. | bulan | buḷa |
95. | ibu | ina |
96. | gunung | bawone |
97. | mulut | moṛṛo |
98. | nama | ara |
99. | sempit | marripuʔu |
100. | dekat | marani |
101. | leher | ulle, ahaŋga |
102. | baru | warru |
103. | malam | rabbi |
104. | hidung | ŋiru |
105. | tidak | tala |
106. | tua | sambau, eca |
108. | lain | balne, walne |
108. | bukan | baḷine, waḷine |
109. | orang | toumata |
110. | main | mannala |
111. | tarik | wabbuʔ |
112. | dorong | tooḷaʔ |
113. | hujan | ura |
114. | merah | maṛṛamu |
115. | benar | naṛṛino |
116. | kanan | airrata |
117. | sungai | sarru |
118. | jalan | laḷa |
119. | akar | ramu |
120. | tali | taḷi |
121. | busuk | mawuṛṛu |
122. | bundar | maḷimbulu |
123. | gosok | hoso |
124. | garam | hara |
125. | pasir | anne |
126. | berkata | mabisara, mawicara |
127. | genggam | maṛṛammi |
128. | laut | tahaḷoa |
129. | lihat | elle |
130. | tujuh | pitu |
131. | jahit | tabbi |
132, | tajam | maṛṛoro |
133. | tembak | luta |
134. | pendek | maao |
135. | kakak | iyaa |
136. | adik | tuari |
137. | duduk | aiya |
138. | kulit | pisi |
139. | langit | laŋi |
140. | tidur | matiʔi |
141. | kecil | adio |
142. | cium | ari |
143. | asap | timbu |
144. | ular | atoa |
145. | tombak | luta |
146. | ludah | addu |
147. | celah | wallaŋŋe |
148. | tusuk | tebboʔ |
149. | berdiri | darisi |
150. | bintang | anumpita |
151. | batu | watu |
152. | lurus | matuḷi |
153. | isap | sucu, nonno |
154. | bengkak | gogo, hogo |
155. | berenang | uʔala |
156. | ekor | toḷe |
157. | sepuluh | mapulo |
158. | itu | udde |
159. | di sana | poi |
160. | mereka | imaŋitou, maŋitou |
161. | tebal | maapa |
162. | tipis | manipi |
163. | ini | iddi |
164. | engkau | iyo |
1651 | tiga | tatallu |
166. | lempar | tuntu, pelleʔ |
167. | Ikat | li |
168. | lidah | lila |
169. | gigi | isi |
170. | dua | darua, rarua |
171. | muntah | muta |
172. | berjalan | uʔama |
173. | cuci | wanca |
174. | air | uwae |
175. | kita | iʔite |
176. | kami | iyamiu, yami |
177. | basah | naṛṛolo |
178. | apa | apa |
179. | kapan | aŋŋera |
180. | di mana | suapa |
181. | putih | mawira |
182. | siapa | isai |
183. | lebar | mapala |
184. | angin | aŋi |
185. | sayap | papal |
186. | perempuan | wawine, bawine |
187. | hutan | ahura a |
188. | kerja | manara |
189. | cacing | lolloati |
190. | kamu | iyamiu, yamiu |
191. | tahun | to |
192. | kuning | mariri |
Rujukan
- ^ Ethnologue (dalam bahasa Inggris) (edisi ke-25, 19), Dallas: SIL International, ISSN 1946-9675, OCLC 43349556, Wikidata Q14790
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Bahasa Maanyan". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Bahasa Maanyan". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue.
- ^ (Inggris) Simanjuntak, Truman (2006). Austronesian diaspora and the ethnogeneses of people in Indonesian archipelago: proceedings of the international symposium. Yayasan Obor Indonesia. hlm. 205. ISBN 9792624368. ISBN 978-979-26-2436-6
- ^ (Inggris) Evans (2010). Dying words: endangered languages and what they have to tell us - The language library. John Wiley and Sons. hlm. 117. ISBN 0631233059. ISBN 978-0-631-23305-3
- ^ (Inggris) Pirrotta, Nino. Essays for a Humanist. Theodore Front Music. hlm. 190.
- ^ Otto Chr. Dahl, Malgache et Maanjan: une comparaison linguistique, Egede-Instituttet Avhandlinger, no. 3 (Oslo: Egede-Instituttet, 1951), p. 13.
- ^ There are also some Sulawesi loanwords, which Adelaar attributes to contact prior to the migration to Madagascar: See K. Alexander Adelaar, “The Indonesian Migrations to Madagascar: Making Sense of the Multidisciplinary Evidence”, in Truman Simanjuntak, Ingrid Harriet Eileen Pojoh and Muhammad Hisyam (eds.), Austronesian Diaspora and the Ethnogeneses of People in Indonesian Archipelago, (Jakarta: Indonesian Institute of Sciences, 2006), pp. 8–9.
- ^ Dewar, Robert E.; Wright, Henry T. (1993). "The culture history of Madagascar". Journal of World Prehistory. 7 (4): 417–466. doi:10.1007/bf00997802. hdl:2027.42/45256 .
- ^ Burney DA, Burney LP, Godfrey LR, Jungers WL, Goodman SM, Wright HT, Jull AJ (August 2004). "A chronology for late prehistoric Madagascar". Journal of Human Evolution. 47 (1–2): 25–63. doi:10.1016/j.jhevol.2004.05.005. PMID 15288523.
- ^ Kumar, Ann. (1993). 'Dominion Over Palm and Pine: Early Indonesia’s Maritime Reach', in Anthony Reid (ed.), Anthony Reid and the Study of the Southeast Asian Past (Sigapore: Institute of Southeast Asian Studies), 101-122.
- ^ (Indonesia) Santosa, Imam Budhi (2009). Kumpulan Peribahasa Indonesia dari Aceh sampai Papua. IndonesiaTera. hlm. 62. ISBN 9789797750619. ISBN 979-775-061-2
- ^ https://banuahujungtanah.wordpress.com/2010/03/24/sejarah-kehidupan-di-tanah-banjar/
- ^ (Indonesia) Tajuddin Noor Ganie. Sejarah kehidupan di tanah Banjar. Tuas Media.
- ^ L. D. Kembuan; Sampouw, T.; Inkiriawang, J.; Terok, D.; Roring, M. 1989. Struktur Dialek Miangas. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. xvi+137pp.
Lihat pula
Pranala luar
- http://banjarmasin.tribunnews.com/2012/11/16/suku-merina-di-madagaskar-mirip-dengan-suku-maanyan-di-kalteng
- (Inggris) varika
- (Indonesia) Malagasy and the Austronesian Language Family
- http://books.google.co.id/books?id=Szvr5hUtD5kC&lpg=PA207&dq=maanyan&hl=id&pg=PA207#v=onepage&q=maanyan&f=false
- http://news.detik.com/berita/2855830/dari-indonesia-bagian-mana-28-perempuan-nenek-moyang-orang-madagaskar
- https://core.ac.uk/download/pdf/12349308.pdf