Heil dir im Siegerkranz

salah satu lagu kebangsaan
Revisi sejak 18 Maret 2022 10.08 oleh Sapnor (bicara | kontrib) (Perbaikan isi.)

"Heil dir im Siegerkranz" (pelafalan [ˈhaɪ̯l diːɐ̯ ʔɪm ˈziːɡɐkʁant͡s]; bahasa Jerman dari "Hormat padamu dalam Mahkota Pemenang", secara harfiah "Hormat padamu dalam Karangan Bunga Pemenang") adalah lagu kebangsaan resmi Kekaisaran Jerman dari 1871 hingga 1918.[1]

Heil dir im Siegerkranz

Lagu kebangsaan Kekaisaran Jerman Jerman
Lagu kerajaan Prusia Prusia
Penulis lirikHeinrich Harries, 1790
KomponisTidak diketathui
Penggunaan1795 (Prusia)
1871 (Jerman)
Pencabutan1918
Pengganti"Das Lied der Deutschen"
Sampel audio
"Heil dir im Siegerkranz"

Sebelum pendirian kekaisaran pada 1871, lagu ini telah menjadi lagu kerajaan Prusia sejak 1795 hingga berdirinya kekaisaran.[2] Nada gita ini berasal dari lagu kebangsaan Britania, "God Save the King". Karena hal tersebutlah, lagu ini tidak diterima baik di seluruh Jerman. Tak hanya gagal menerima dukungan dari para kaum nasionalis Jerman, lagu ini juga tidak pernah diakui oleh negara-negara Jerman selatan, seperti Bayern dan Württemberg.[3] Sementara itu, lagu wajib "Die Wacht am Rhein" ("Penjaga Sungai Rhein") lebih diterima baik oleh berbagai kalangan dan sering kali dianggap sebagai lagu kebangsaan tidak resmi.[4]

Lirik

Heinrich Harries menulis liriknya pada tahun 1790 untuk menghormati Raja Christian VII dari Denmark, dan baris "Heil, Kaiser, dir" pada awalnya adalah "Heil, Christian, dir". Pada tahun 1793, teks Harries' diadaptasi oleh Balthasar Gerhard Schumacher untuk digunakan di Prussia. Schumacher mempersingkat teks Harries' dan menggantikan kata Christian dengan kata König (raja). Setelah pendirian Kekaisaran Jerman diproklamirkan, kata König digantikan oleh Kaiser (kaisar).[5]

Heil dir im Siegerkranz
Bait Jerman Inggris
1. Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
|:Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!:|
Hail to thee in victor's crown,
Ruler of the fatherland!
Hail to thee, emperor!
|:Feel in the throne's splendor
The high ecstasy in full
To be darling of thy people!
Hail to thee, emperor!:|
2. Nicht Roß nicht Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
|:Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.:|
Neither steed nor mounted knight
Secure the towering height,
Where princes stand:
|:Love of the fatherland,
Love of the free man,
Create the ruler's throne
Like crags at sea.:|
3. Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
|:Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!:|
Holy flame, glow,
Glow and expire not
For the fatherland!
|:Then we all stand
Valiant for one man
Gladly fighting and bleeding
For throne and empire!:|
4. Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
|:Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!:|
Commerce and science
Hoist with courage and strength
Their chief aloft.
|:Warriors' and heroes' deeds
Find their laurel leaves
Faithfully preserved
Upon thy throne!:|
5. Dauernder stets zu blüh'n
Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
|:Ha, wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick.:|
Forever continuing to bloom
Our flag may wave boldly
On the high seas!
|:Ha, how proud and majestic
Casts over land and sea
Widely the German eagle
Its flaming gaze.:|
6. Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
|:Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!:|
Be, emperor Wilhelm, here
Thy people's ornament for many a year
Humanity's pride!
|:Feel in the throne's splendor,
The high ecstasy in full
To be darling of thy people!
Hail to thee, emperor!:|

Catatan kaki

  1. ^ Fischer, Michael. Christian Senkel. Klaus Tanner (ed.) Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Waxmann Verlag GmbH: Münster, 2010. Halaman 90.
  2. ^ Fischer, Michael. Christian Senkel. Klaus Tanner (ed.) Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Waxmann Verlag GmbH: Münster, 2010. Halaman 91.
  3. ^ Fehrenbach, Elisabeth. Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung: ausgewählte Aufsätze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19. Jahrhundert. Oldenburg, 1997. p. 312.
  4. ^ Reichel, Peter. Schwarz-Rot-Gold: kleine Geschichte deutscher Nationalsymbole nach 1945. C. H. Beck: München, 2005. Halaman 35.
  5. ^ Fischer, Michael. Christian Senkel. Klaus Tanner (ed.) Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Waxmann Verlag GmbH: Münster, 2010. Halaman 93.

Pranala luar