Naskah Masorah

naskah otoritatif Tanakh untuk Yudaisme Rabinik


Teks Masoret adalah teks Ibrani yang memiliki otoritas dalam Kitab Yahudi yang diakui secara umum sebagai versi resmi dalam Tanakh.[1][2][3] Teks Masoret memakai bahasa Ibrani dan hanya memakai huruf konsonan.[4][3][5] Kata dalam teks ini bisa dibaca dengan menambahkan huruf vokal.[1] Huruf vokal sebuah kata di dalam teks Masoret tidak jelas karena tidak tertulis.[1] Huruf vokal yang tidak jelas ini pun membuat ambiguitas pada saat membacanya.[1] Cara untuk menghindari kekacauan dalam membaca teks ini dengan menambahkan tanda-tanda huruf hidup.[1] Huruf vokal yang digunakan dalam teks ini pun berasal dari huruf konsonan sebuah kata itu sendiri.[4]

The Nash Papyrus (2nd century BC) contains a portion of a pre-Masoretic Text, specifically the Ten Commandments and the Shema Yisrael prayer.


Teks Masoret biasanya dinyatakan dalam tanda (MT, 𝕸, or ).[4] MT yang bebarti Masoretic Text. Naskah ini diselesaikan oleh para rabi sekitar abad pertama Masehi.[4] Ini menjadi standar di Yudaisme Barat sekitar abad ke-10 Masehi, dan kemudian juga dilingkungan persekutuan Yahudi pada umumnya.[4]

Asal dan penyebarannya

 
Hubungan antara bermacam-macam tulisan kuno dalam Perjanjian Lama (beberapa diidentifikasi oleh siglum mereka). LXX ini mennujukkan asal dari septuaginta.

Kitab Talmud menjadi awal dari teks Masotet. [6][7][8] Kitab TAlmud menjadi sebuah standard dalam penulisan Alkitab Irani.[6][7][8] Teks ini terus dipelihara di dalam Kuil di Yerusalem.[6][7][8] Kitab Talmud sendiri memiliki hubungan dengan tiga gulungan Torah.[6][7][8] Ketiga kitab ini ditemukan di dalam kuil dan ketiganya memiliki perbedaan masing-masing.[6][7][8] Perbedaan itu pun dipecahkan melalui keunggulan masing-masing gulungan.[6][7][8]

Periode Bait Suci Kedua

Gulungan-gulungan Laut Mati ditemukan sekitar tahun 150 SM-75 M di sekitar Qumran.[6][7][8] Tidak ada teks, di dalam periode ini, yang memiliki keseragaman yang persis sama karena ini baru yang ditekankan beberapa abad kemudian.[6][7][8] Gulungan-gulungan ini juga menunjukkan berbagai variasi kecil di dalam ortografi, baik itu di dalam Teks Masoret, dan yang lain.[6][7][8] Hal ini dengan jelas terlihat dari tidak adanya koreksi dan alternatif varian yang menggambarkan kebebasan utuk memilih sesuai dengan selera pribadi mereka dan kebijaksanaan di antara teks yang berbeda-beda.[6][7][8]

Periode Rabbinik

Usia Masoret

Masorah

Etimologi

Bahasa dan Bentuk

Studi kritis

Edisi-edisi Teks Masoret

Beberapa penerbit telah menerbitkan Teks Masoret ke dalam beberap edisi. Di bawah ini beberapa edisi yang telah diterbitkan tersebut.


Rabbinic Bible Edisi yang kedua, yang yang menjadi dasar untuk edisi-edisi di masa akan datang. Edisi ini merupakan sumber teks yang digunakan oleh penerjemah Alkitab King James Version tahun 1611 dan New King James Version in 1982.

Lihat pula

Pranala luar

Referensi

  1. ^ a b c d e Mary Gladstone.1980.The Illustrated Bible Dictionary.England.Inter-Varsity Press.1537.
  2. ^ Ed. Allen C. Myer.1987.The Eerdmans Bible Dictionary.Grad Rapids, Michigan. Wm. B. Eerdmans Publishing.699.
  3. ^ a b Paul J. Achtemeier.1985.Harper's Bible Dictionary.USA.Harper & Row Publisher.612.
  4. ^ a b c d e W. R. F. Browning.Kamus ALkitab. terj. Lim Kim Yang dan Bambang Subandrijo.Jakarta.Gunung Mulia.257.
  5. ^ J. D. Douglas.1962.The New Bible Dictionary.England.Inter-Varsity Press.1255-1256.
  6. ^ a b c d e f g h i j Jewish Encyclopedia: Masorah.
  7. ^ a b c d e f g h i j Dr. Christian David Ginsburg's 1880 edition of the Massorah (PDF).
  8. ^ a b c d e f g h i j Nahum M. Sarna and S. David Sperling (2006), Text, in Bible, Encyclopaedia Judaica 2nd ed.; via Jewish Virtual Library