Yoël 1
Yoel 1 (disingkat Yl 1) adalah pasal pertama dari Kitab Yoel dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Berisi Firman Tuhan yang datang kepada nabi Yoel bin Petuel.[1][2]
Teks
- Ada 3 naskah sumber utama Kitab Yoel: Masoretik, Septuaginta dan Gulungan Laut Mati.
- Pasal ini terdiri dari 20 ayat, diawali dengan judul yang mengandung identitas nabi Yoel (#Ayat 1) dan berpusat pada "Tulah belalang sebagai hukuman TUHAN" yang berlanjut sampai pasal 2 ayat 11.
Struktur
- Yoel 1:1 = Judul
- Yoel 1:2–4 tentang kerusakan yang ditimbulkan belalang.
- Yoel 1:5–20 berisi seruan nabi Yoel untuk meratap.
Ayat 1
- Firman TUHAN yang datang kepada Yoel bin Petuel.[3]
- Bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): דבר־יהוה אשר היה אל־יואל בן־פתואל׃
- Transliterasi Ibrani: də·ḇar-Yah·weh ’ă·sher hā·yāh ’el-yō·w·’êl ben-pə·ṯū·’êl.
Sang nabi menunjukkan bahwa beritanya adalah firman yang langsung diterimanya dari Tuhan. Karena itu ada sangkut-paut dengan semua angkatan orang percaya.[4]
Ayat 4
- Apa yang ditinggalkan belalang pengerip telah dimakan belalang pindahan,
- apa yang ditinggalkan belalang pindahan telah dimakan belalang pelompat,
- dan apa yang ditinggalkan belalang pelompat telah dimakan belalang pelahap.[5]
- apa yang ditinggalkan belalang pindahan telah dimakan belalang pelompat,
- Bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): יתר הגזם אכל הארבה ויתר הארבה אכל הילק ויתר הילק אכל החסיל׃
- Transliterasi Ibrani: ye·ṯer ha·gā·zām ’ā·ḵal hā·’ar·beh,
- wə·ye·ṯer hā·’ar·beh ’ā·ḵal ha·yā·leq,
- wə·ye·ṯer ha·ye·leq ’ā·ḵal he·khā·sîl.
- wə·ye·ṯer hā·’ar·beh ’ā·ḵal ha·yā·leq,
Referensi silang: Yoel 2:25.
Sifat krisis itu ialah wabah belalang hebat yang menimpa seluruh negeri; seluruh daerah pedusunan dan tumbuh-tumbuhan rusak, dan umat itu menghadapi kelaparan besar.[4]
Arti yang tepat dari keempat jenis belalang yang disebut di sini tidak jelas:
Bahasa Indonesia | Bahasa Ibrani; transliterasi | Bahasa Inggris | Muncul di Alkitab | Ayat Alkitab lain |
---|---|---|---|---|
belalang pengerip | גזם, gā·zām | gnawing locust; palmerworm; caterpillar | 3 | Yoel 2:25; Amos 4:9 |
belalang pindahan | ארבה, ’ar·beh | swarming locust; locusts; grasshoppers | 24 | Keluaran 10:4, 12–14, 19; Imamat 11:22; Ulangan 28:38; Hakim–hakim 6:5; 7:12; 1 Raja–raja 8:37; 2 Tawarikh 6:28; Ayub 39:20; Mazmur 78:46; 105:34; 109:23; Amsal 30:27; Yeremia 46:23; Yoel 2:25; Nahum 3:15,17 |
belalang pelompat | ילק, yā·leq | creeping locust ; locusts; young locusts; cankerworm | 9 | Mazmur 105:34; Yeremia 51:14, 27; Yoel 2:25; Nahum 3:15,16 |
belalang pelahap | חסיל, khā·sîl | stripping locust; caterpillar; grasshopper | 6 | 1 Raja–raja 8:37; 2 Tawarikh 6:28; Mazmur 78:46; Yesaya 33:4; Yoel 2:25 |
Mungkin yang dimaksud adalah berbagai tahap pertumbuhan belalang.[4]
Referensi
- ^ P.K Pilon. 2009. Tafsiran Alkitab: Kitab Yoel. Jakarta: BPK Gunung Mulia. Hlm 2.
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama. Jogjakarta: Kanisius. Hlm 648.
- ^ Yoel 1:1
- ^ a b c The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
- ^ Yoel 1:4
Lihat pula
- Belalang
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Keluaran 10, Imamat 11, Ulangan 28, Hakim-hakim 6, Hakim-hakim 7, 1 Raja-raja 8, 2 Tawarikhk 6, Ayub 39, Mazmur 78, Mazmur 105, Mazmur 109, Amsal 30, Yesaya 33, Yeremia 46, Yoel 2, Amos 4, Nahum 3
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Yoël 1 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yoël 1
- (Indonesia) Referensi silang Yoël 1
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yoël 1
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yoël 1