Bahasa-bahasa Melayu, bahasa Melayu lokal atau bahasa Melayu tempatan merupakan sekumpulan bahasa Melayu yang berkembang dari wilayah-wilayah yang dihuni oleh suku Melayu di wilayah Malaysia dan Indonesia. Yang termasuk dalam bahasa-bahasa ini antara lain bahasa Melayu, bahasa Melayu Malaysia, bahasa Indonesia, Bahasa Melayu Bacan, Bahasa Melayu Berau, Bahasa Melayu Bukit, Bahasa Melayu Kepulauan Cocos, Bahasa Melayu Jambi, Bahasa Melayu Kedah, Bahasa Melayu Kota Bangun Kutai, Bahasa Melayu Manado, Bahasa Melayu Maluku Utara, Bahasa Melayu Pattani, Bahasa Melayu Sabah, dan Bahasa Melayu Tenggarong Kutai

Melayu
WilayahAsia Tenggara
Penutur
Bentuk awal
Kode bahasa
ISO 639-3
Glottolognucl1733[1]
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Perbandingan bahasa-bahasa Melayu

Indonesia = Kamu hendak pergi ke mana dengan sepeda itu? Bisakah saya ikut?

Bahasa Kalimat Digunakan di
Jenis bahasa Melayu
Bahasa Melayu (informal) Ko nak pegi mane ngan basikal tu?
Bole aku ikut?
Malaysia
Bahasa Melayu (formal) Ke mana kamu mahu/hendak pergi dengan basikal itu?
Bolehkah saya ikut?
Malaysia
Bahasa Melayu (formal) Ke mana Engkau hendak pergi dengan kereta angin itu?
Bolehkah saya ikut?
Riau dan Riau Kepulauan (Indonesia)
Bahasa Indonesia (sangat formal) Anda/Engkau akan menaiki sepeda itu ke mana?
Bolehkah saya ikut?
seantero wilayah Indonesia
Bahasa Indonesia (semiformal) Kamu mau naik sepeda itu ke mana?
Boleh saya ikut?
seantero wilayah Indonesia
Betawi (dialek) Lu mau naik sepeda itu ke mana?
Boleh ikut nggak?
Jakarta (Indonesia)
Bahasa Melayu Singapura Ke mana awak hendak pergi dengan basikal itu?
Boleh saya ikut?
Singapore
Johor/Selangor (dialek) Kau nak pergi ke mane dengan basikal itu?
Boleh saye ikut?
Malaysia bagian selatan
Bengkulu (dialek) Kau ndak pergi mano kek sepedo tu?
Aku buliah ikuik idak?
Bengkulu (Indonesia)
Bahasa Melayu Jambi (dialek) Kau nak pergi ke mano naek sepedo tu?
Aku biso ikut dak?
Jambi (Indonesia)
Palembang (dialek) Kau nak pergi ke mano naek sepedo tu?
Aku pacak melok dak?
Sumatera Selatan (Indonesia)
Bangka (dialek) Ka nek pergi ke mane naek ketangin tu?
Ku boleh ngikut dak?
Bangka (Indonesia)
Belitung (dialek) Ikam nak pergi ke mane naek ketangin tu?
Aku bisak ngikut ndak?
Belitung (Indonesia)
Banjar Ikam handak tulak ka mana basapida tu?
Bulih kada' aku umpat?
Kalimantan Selatan (Indonesia)
Kedah (dialek) Hang nak pi mana naik gerek tu?
Aku ikut buleh dak?
Malaysia bagian utara dan Thailand Selatan bagian barat
Baling (dialek) Mu nok gi mana naik gerek tu?
Ku nak ikut buleh dak?
Kedah (Baling, Sik dan Padang Terap), Yala, Pattani, Satun
Terengganu (dialek) Mung nok gi mane naik basikal?
Buleh ikut?
Terengganu (Malaysia)
Kelantan (dialek) Demo nok gi mano naik gerek tuh?
Buleh kawe ikut?
Kelantan (Malaysia), Thailand Selatan bagian timur
Perak (dialek) Mike nak ke mane naik sika tu?
Teman nak ngekor buleh?
Perak (Malaysia)
Penang (dialek) Hang nak pi mana naik basikal tu?
Aku ikut boleh tak?
Pulau Pinang dan Perak utara (Malaysia)
Bahasa Melayu Brunei Kamana kau babasikal ah?
Bulih ku ikut?
Brunei Darussalam
Bahasa Melayu Serawak Ke sine kitak maok make basikal?
Boleh sik kamik ngekot?
Serawak (Malaysia)
Bahasa Melayu Sabah Mana ko mo pigi sama itu beskal?
Buli sia ikut ka?
Sabah dan Labuan (Malaysia)
Pontianak (dialek) Mane kitak nak pergi naik sepeda tu?
Kamek bulih ikut tadak?
Kalimantan Barat (Indonesia)
Bahasa Melayu Larantuka Flores
Bahasa Melayu Kutai
Bahasa-bahasa Para-Melayu
Minangkabau Kau ka pai kama jo kareta angin tu?
Bulih ndak den ikuik?
Kawasan Minangkabau (daratan Sumatera Barat, separuh daratan Riau, bagian utara Bengkulu, bagian barat Jambi, pantai barat Sumatera Utara, barat daya Aceh, dan Negeri Sembilan di Malaysia)
Bahasa Melayu Negeri Sembilan Ekau nak poie mano naik basikal tu?
Boleh den ikut?
Negeri Sembilan (Malaysia)
Rawa Kao nak poie mano nek basika to?
Buleh ikoiyt ko indo?
Gopeng (Malaysia)

Perbandingan kata-per-kata

Bahasa/dialek Ke Mana Kamu Mau Pergi Dengan Sepeda Itu Boleh -kah (atau tidak) Saya Ikut ekstra
Bahasa Melayu (formal) ke mana kamu mahu pergi dengan basikal itu boleh kah saya ikut --
Bahasa Melayu (informal) ~omitted~ mane ko nak pegi ngan basikal tu boleh ~omitted~ aku ikut --
Bahasa Indonesia (formal) ke mana kamu mau pergi dengan sepeda itu bisa -kah saya ikut --
Indonesia (informal) ke mana lu mau ~omitted~ ~substituted with 'naik'~ sepeda tu boleh nggak ~omitted~ ikut 1:naik
Bahasa Melayu Singapura ke mana awak hendak pergi dengan basikal itu boleh ~omitted~ saya ikut --
Johor/Kuala Lumpur (dialek) ke mane kau nak pergi dengan basikal itu boleh ~omitted~ saye ikut --
Bengkulu (dialek) ~omitted~ mano kau ndak pergi kek sepedo tu bulih idak aku ikuik --
Jambi (dialek) ke mano kau nak pergi ~substituted with 'naek'~ sepedo tu biso dak aku ikut 1:naek
Palembang (dialek) ke mano kau nak pergi ~substituted with 'naek'~ sepedo tu pacak dak aku melok 1:naek
Bangka (dialek) ke mane ka nek pergi ~substituted with 'naek'~ ketangin tu boleh dak ku ngikut 1:naek
Belitung (dialek) ke mane ikam nak pergi ~substituted with 'naek'~ ketangin tu bisak ndak aku ngikut 1:naek
Bahasa Melayu Banjar ka- -mana ikam/kau' handak tulak ba- sapeda tu bulih kada' aku umpat -
Kedah (dialek) ~omitted~ mana hang nak pi ~substituted with 'naik'~ gerek tu buleh dak aku ikut 1:naik
Baling (dialek) ~omitted~ mano mu / dema nok gi ~substituted with 'naik'~ gerek tuh buleh dok ku / ambe ikut 1:naik
Terengganu (dialek) ~omitted~ mane mung nok gi ~substituted with 'naik'~ basikal ~omitted~ buleh ~omitted~ ~omitted~ ikut 1:naik
Kelantan (dialek) ~omitted~ mano demo nok gi ~substituted with 'naik'~ basika tuh buleh ~omitted~ kawe turuk 1:naik
Perak (dialek) ke mane mike nak ~omitted~ ~substituted with 'naik'~ sika tu buleh ~omitted~ teman ngekor 1:naik
Penang (dialek) ~omitted~ mana hang nak pi ~substituted with 'naik'~ basikal tu boleh tak aku ikut 1:naik
Bahasa Melayu Brunei ka- -mana kau ~omitted~ ~omitted~ ba- -basikal ~omitted~ bulih ~omitted~ ku ikut 2:ah
Bahasa Melayu Sarawak ke sine kitak maok ~omitted~ make basikal ~omitted~ boleh sik kamik ngekot --
Bahasa Melayu Sabah ~omitted~ mana ko mo pigi sama beskal itu buli ka sia ikut --
Pontianak (dialek) ~omitted~ mane kitak nak pergi ~substituted with 'naik'~ sepeda tu bulih tadak kamek ikut 1:naik
Minangkabau ka- -ma kau nio pai jo kareta angin tu buliah ndak den ikuik --
Negeri Sembilan ~omitted~ mano ekau nak poie ~substituted with 'naik'~ basikal tu boleh ~omitted~ den ikut 1:naik
Rawa ~omitted~ mano kao nak poie ~substituted with 'nek'~ basika to buleh ko indo ~omitted~ ikoiyt 1:nek

ISO 639

Dalam ISO 639-1 terdapat 'ms', ISO 639-2 terdapat dua kode: 'may'/'msa'. Dalam ISO 639-3, 'msa' didefinisikan sebagai "bahasa makro".

Kode Nama Penggunaan
btj Bahasa Melayu Bacan
mfb Bangka
bjn Bahasa Banjar
bve Bahasa Melayu Berau
kxd Brunei
bvu Bahasa Melayu Bukit
pse Bahasa Melayu Tengah
coa Bahasa Melayu Kepulauan Cocos
liw Col
dup Duano
hji Haji
ind Bahasa Indonesia Lingua franca di Indonesia, juga dipakai di Timor Leste
jak Jakun
jax Bahasa Melayu Jambi
vkk Kaur
- Bahasa Melayu Kelantan Malaysia - Kelantan
meo Bahasa Melayu Kedah
kvr Kerinci
mqg Bahasa Melayu Kutai Kota Bangun
kvb Kubu
lce Loncong
lcf Lubu
mly Bahasa Melayu (bahasa individu) Kode diberhentikan pemakaiannya pada 2008-02-18, dibagi menjadi: Bahasa Melayu Standar [zsm], Haji [hji], Papua [pmy] dan Bahasa Melayu (bahasa individu) [zlm].
zlm Bahasa Melayu (bahasa individu)
xmm Bahasa Melayu Manado
min Minangkabau Lingua franca di kawasan pantai barat Sumatera Utara hingga Aceh
mui Musi
zmi Bahasa Melayu Negeri Sembilan
max Bahasa Melayu Maluku Utara
orn Orang Kanaq
ors Orang Seletar
mfa Bahasa Melayu Pattani Thailand, Provinsi Pattani
pel Pekal
msi Bahasa Melayu Sabah
zsm Bahasa Melayu Standar
tmw Temuan
vkt Bahasa Melayu Kutai Tenggarong
urk Urak Lawoi'
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Melayu". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.