Pembicaraan:Menyerahnya Jepang


Komentar terbaru: 10 tahun yang lalu oleh M. Adiputra pada topik Terjemahan judul

Terjemahan judul

Saya rasa "en:Surrender of Japan" tidak cocok diterjemahkan menjadi "Menyerahnya Jepang". Melihat versi terdahulu, tampaknya lebih sesuai "Penyerahan Jepang" (meskipun terdengar seperti 'Jepang diserahkan kepada seseorang'). Beda halnya dengan Tenggelamnya RMS Titanic (en:Sinking of the RMS Titanic), karena sifatnya tidak disengaja (kecelakaan) jadi tidak cocok ditulis 'Penenggelaman...'. Ada pendapat lain? — FarrasLa Poste 24 Februari 2014 10.13 (UTC)Balas

Sebagai pengikut KBBI  , saya setuju saja bila judulnya tetap "Menyerahnya Jepang". Saya lebih setuju bila artikelnya diberi judul "Kapitulasi Jepang", sesuai definisinya. Kalau "penyerahan", maka artinya adalah perihal menyerahkan sesuatu. -- Adiputra बिचर -- 24 Februari 2014 11.26 (UTC)Balas
Kembali ke halaman "Menyerahnya Jepang".