Pengakuan Iman Helvetik

Pengakuan Iman Helvetik adalah dua dokumen (Pengakuan Iman Helvetik Pertama dan Pengakuan Iman Helvetik Kedua) yang menyatakan kepercayaan bersama dari gereja-gereja Reformed di Swiss. "Helvetik" di sini adalah bahasa Latin untuk "Swiss".

Heinrich Bullinger, penulis utama dari Pengakuan Iman Helvetik

Sejarah

sunting

Pengakuan Iman Helvetik Pertama (bahasa Latin: Confessio Helvetica prior), dikenal juga sebagai Pengakuan Iman Basel Kedua, dibuat di Basel pada tahun 1536 oleh Heinrich Bullinger dan Leo Jud dari Zürich, Kaspar Megander dari Bern, Oswald Myconius dan Simon Grynaeus dari Basel, Martin Bucer dan Wolfgang Capito dari Strasbourg, dengan perwakilan lain dari Schaffhausen, St Gallen, Mühlhausen dan Biel. Naskah pertama ditulis dalam bahasa Latin dan delegasi dari Zürich keberatan dengan pembahasaannya yang Lutheran. Namun, terjemahan Leo Jud ke dalam bahasa Jerman diterima oleh semua orang, dan setelah Myconius dan Grynaeus memodifikasi versi bahasa Latinnya, kedua versi tersebut disetujui dan diadopsi pada tanggal 26 Februari 1536.

Pengakuan Iman Helvetik Kedua (bahasa Latin: Confessio Helvetica posterior) ditulis oleh Bullinger sebagai pengakuan iman pribadinya pada tahun 1562 dan direvisi pada tahun 1564. Elektor Palatinus Friedrich III, yang "diancam oleh kaum Lutheran untuk dikeluarkan dari perjanjian damai karena kepindahannya ke dalam Gereja Reformed dan penerbitan Katekismus Heidelberg, meminta Bullinger untuk mempersiapkan penjelasan yang lengkap dan jelas mengenai iman Reformed supaya ia dapat menjawab tuduhan bidat... yang dituduhkan kepadanya."[1] Friedrich III kemudian menerjemahkannya ke dalam bahasa Jerman dan menerbitkannya. Ini menarik perhatian beberapa pemimpin Reformed karena mereka melihat hal ini sebagai perbaikan terhadap pernyataan dalam Konsensus Strasbourg yang mereka anggap terlalu Lutheran.

Sebuah upaya dilakukan pada awal tahun 1566 agar semua gereja di Swiss menandatangani Pengakuan Iman Helvetik Kedua sebagai pengakuan iman bersama.[2] Hal ini mendapat dukungan yang baik dari gereja-gereja Swiss, yang menganggap Pengakuan Pertama terlalu singkat dan terlalu Lutheran.[3] Namun, "pendeta-pendeta Basel menolak untuk menandatangani pengakuan tersebut, mengatakan bahwa meskipun mereka tidak menemukan kesalahan di dengannya, mereka lebih memilih berpegang pada Pengakuan Iman Basel (1534) mereka sendiri."[2]

Pengakuan Iman Helvetik Kedua diadopsi oleh Gereja Reformed tidak hanya di seluruh Swiss, tetapi juga di Skotlandia (1566), Hungaria (1567), Prancis (1571), Polandia (1578). Dan, setelah Pengakuan Iman Westminster, Pengakuan Iman Skotlandia dan Katekismus Heidelberg, Helvetik II adalah pengakuan yang paling banyak diakui di seluruh gereja Reformed. Pengakuan Iman Helvetik Kedua juga termasuk dalam Kitab Pengakuan dari Gereja Presbiterian Bersatu di Amerika Serikat (UPCUSA) pada tahun 1967, dan tetap berada di Kitab Pengakuan Iman diadopsi oleh Gereja Presbiterian di AS (PCUSA).

Lihat juga

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ "Philip Schaff: Creeds of Christendom, with a History and Critical notes. Volume I. The History of Creeds. - Christian Classics Ethereal Library". www.ccel.org. Diakses tanggal 2023-03-08. 
  2. ^ a b Burnett, Amy Nelson. 1992.
  3. ^   Satu atau lebih kalimat sebelum ini menyertakan teks dari suatu terbitan yang sekarang berada pada ranah publikChisholm, Hugh, ed. (1911). "Helvetic Confessions". Encyclopædia Britannica. 13 (edisi ke-11). Cambridge University Press. hlm. 253. 

Literatur

sunting
  • Louis Thomas, La Confession helvétique (Jenewa, 1853);
  • Philip Schaff, Kredo Kristen, i. 390-420, iii. 234-306;
  • Julius M, Die Bekenntnisschriften der reformierten Kirche (Leipzig, 1903).

Pranala luar

sunting