Qaumii Salaam
Qaumii Salaam (bahasa Divehi: ޤައުމީ ސަލާމް; Kehormatan Negara) adalah lagu kebangsaan Maladewa. Lirik dikarang oleh Muhammad Jameel Didi pada tahun 1948, dan melodi dikarang oleh maestro ternama Sri Lanka, Pandith Amaradeva
[1] pada tahun 1972.[2]
B. Indonesia: Kehormatan Negara | |
---|---|
ޤައުމީ ސަލާމް | |
Lagu kebangsaan Maladewa | |
Penulis lirik | Muhammad Jameel Didi, 1948 |
Komponis | Pandith Amaradeva, 1972 |
Sampel audio | |
Gaumii salaam (Instrumental) |
"Qaumii salam" adalah sebuah deklarasi dari Persatuan Nasional, negara Islam merdeka, kemenangan pertempuran bersejarah dan sebuah penghormatan kepada para pahlawan yang gugur dalam membela bangsa. Ini juga keinginan lebih lanjut pengembangan Internasional di negeri ini, sementara memberi penghormatan kepada para pemimpin yang telah bertugas kepada negaranya.
Sejarah
suntingSampai 1948, melodi tanpa lirik yang disebut "Salaamathi" diciptakan oleh band kerajaan pada acara-acara negara di Etherekoilu, kediaman Sultan. Segera setelah diputuskan bahwa Salaamathi diperlukan lirik yang disertai dengan melodi baru. Liriknya ditulis oleh muda penyair dan kemudian Ketua Mahkamah, Mohamed Jameel Didi.
Jameel Didi menulis kata-kata untuk baru "Salaamathi" mengingat pengaruh puisi Urdu selama waktu, erat meniru gaya dan juga furnishing karyanya dengan kata-kata yang dipinjam dari Bahasa Arab. Setelah itu, Jameel Didi mulai mencari sebuah lagu untuk menemani puisi ketika ia mendengar siang chime (Auld Lang Syne) jam pamannya. Lagu diadopsi untuk lirik dan baru "Salaamathi" selesai.
Sepanjang tahun 1950-an dan 1960-an, Maldivians menjadi lebih sadar akan pentingnya kebangsaan dan pada tahun 1972, tak lama sebelum Maladewa dikunjungi oleh Ratu Elizabeth II dari Britania Raya, pemerintah tergesa-gesa menugaskan salah seorang maestro dari Sri Lanka W. D. Amaradeva untuk membuat melodi baru untuk lagu kebangsaan. Lirik asli yang dipertahankan, dengan sedikit perubahan untuk menekankan fakta bahwa Maladewa telah menjadi sebuah Republik merdeka sejak 1968. Pada 2013, versi ini lagu kebangsaan telah bertahan tanpa modifikasi apapun.
Lirik
suntingDivehi (Aksara Thaana) | Romanisasi Nasiri | Terjemahan |
---|---|---|
ޤައުމީ މިއެކުވެރިކަން މަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް |
Gaumee mi ekuverikan mathee thibegen kureeme salaam. Gaumee nishaanah hurumathaa eku bolan'bai thibegen, Nasraa naseebaa kaamiyaabu ge ramzakah himeney, Fakhraa sharaf gaumah e hoadhai dhevvi bathalunnah, Dhiveheenge ummaiy kuri arai silmaa salaamathugai, Minivankamaa madhaniyyathaa libigen mi 'aalamugai, Dheenaai verinnah heyo hithun hurmaiy adhaa kuramun, Dhaulathuge aburaai 'izzathaa mathiveri vegen abadhah, |
Kita memberi hormat Anda dalam kesatuan nasional ini. Membungkuk kepala dalam hal simbol nasional. Itu jatuh ke dalam lingkup kemenangan, keberhasilan dan keberuntungan Orang pahlawan yang mencari kehormatan dan kebanggaan bangsa Mungkin bangsa Maldivians maju di bawah dan perlindungan Kami berharap untuk kebebasan dan kemajuan di dunia ini Dengan penuh hormat dan tulus berkat terhadap agama dan para pemimpin kita, Mungkin negara pernah menguntungkan kehormatan dan menghormati. |
*Biasanya, hanya tiga Bait pertama yang dibaca ketika bernyanyi..
Referensi
sunting- ^ R. K. Radhakrishnan (28 June 2011). "India honours doyen of modern Sinhala music". The Hindu. Colombo. Diakses tanggal 25 April 2013.
- ^ "Maldives". National Anthems. Diakses tanggal 2013-04-25.
Pranala luar
sunting- The Maldives Royal Family Diarsipkan 2004-07-03 di Wayback Machine. website has a page on the anthem, including a midi file version.
- Streaming audio of the national anthem of the Maldives, with information and lyrics