Septuaginta Perjanjian Lama (Brenton)
Septuaginta Perjanjian Lama Versi terjemahan Sir Lancelot Charles Lee Brenton awalnya diterbitkan oleh Samuel Bagster & Sons, London, pada tahun 1844, hanya dalam bahasa Inggris. Pada edisi 1851 disertakan Apocrypha, dan pada sekitar tahun 1870,[1] ada sebuah edisi paralel dengan teks Yunani,[2] sedangkan satu edisi lagi muncul pada tahun 1884. Pada abad ke-20 karya itu dicetak ulang antara lain oleh Zondervan.
Kodeks Vaticanus digunakan sebagai sumber utama. Edisi Brenton telah menjadi terjemahan yang paling banyak digunakan sampai publikasi New English Translation of the Septuagint pada tahun 2007.
Referensi
sunting- ^ OCLC 41412819
- ^ Organisasi Internasional untuk Septuaginta dan Serumpun Studi, Septuaginta TerjemahanBrenton, diakses 25 November 2016
Pranala luar
sunting- Pindaian edisi 1844 pada HathiTrust
- Edisi 1844, vol. I, vol. II, at the Internet Archive
- 1870 edition, scanned at CCEL
- 1870 edition, multiple formats at the Internet Archive
- 1879 edition (with Greek, without Apocrypha) at the Internet Archive
- Media tentang 1884 edition di Wikimedia Commons
- 1884 edition, html (American English language updates, 2012)
- 1884 edition, html (British English language updates, 2012)
- HTML and zip
- HTML one page
- Parallel verse lookup with Brenton
- Bible Hub online edition