Codex Regius (Perjanjian Baru)

Revisi sejak 28 Oktober 2017 00.41 oleh JohnThorne (bicara | kontrib) (Dibuat dengan menerjemahkan halaman "Codex Regius (New Testament)")
(beda) ← Revisi sebelumnya | Revisi terkini (beda) | Revisi selanjutnya → (beda)

Codex Regius diberi kode siglum Le atau 019 (menurut penomoran Gregory-Aland), ε 56 (von Soden), adalah sebuah naskah Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani berhuruf uncial. Berdasarkan paleographically diperkirakan dibuat pada abad ke-8.[1] Naskah ini berlubang-luban (lacunose) dan memuat marginalia.

Naskah
Uncial 019
Ending of Mark
Ending of Mark
Ending of Mark
NamaRegius
TandaLe
TeksGospels
Waktu8th century
AksaraGreek
Kini diNational Library of France
Ukuran23,5 cm kali 17 cm
JenisAlexandrian text-type
KategoriII
Tanganbadly written
Catatanmarginalia

Deskripsi

Codex berisi 257 lembaran perkamen tebal (23,5 cm kali 17 cm), dengan teks hampir lengkap dari empat Injil. Codex ini memuat lima kekosongan (Matt 4:22-5:14, 28:17-20, Markus 10:16-30, 15:2-20, Yohanes 21:15-25).[2]

Teks ditulis dalam dua kolom per halaman, 25 baris per halaman, dalam huruf uncial berukuran besar, tidak bulat. Mempunyai tanda pernapasan (Spiritus asper, Spiritus lenis), dan aksen sering ditambahkan secara salah.[3] Ditulis secara ceroboh oleh seorang jurutulis yang kurang ahli. Huruf phi berukuran sangat besar, huruf alpha menunjukkan tahap terakhir dari tulisan uncial.

Teks dibagi menurut κεφαλαια (bab), dan nomor-nomor diberikan di margin, dan τιτλοι (judul) di bagian atas halaman. Juga memuat tabel κεφαλαια (daftar isi) sebelum masing-masing Injil. Ada juga divisi lain menurut pembagian Ammonius, dengan referensi ke Eusebian Kanon di margin. Berisi tanda-tanda leksionari pada margin (untuk pembacaan dalam liturgi).

Ditulis oleh juru tulis dengan buruk, lebih mungkin oleh orang Mesir daripada orang Yunani, dengan kecenderungan untuk menulis huruf Koptik daripada huruf Yunani.

Memuat dua akhir Injil Markus (seperti dalam naskah Ψ 099 0112 274mg 579 Lectionary 1602),[4] sementara Yohanes 7:53-8:11 tidak dimuat.

Tidak memuat
  • Matius 12:47 dihilangkan (seperti dalam naskah kuno Codex Sinaiticus, B, 1009, 12, ff1, k, syrc, syrs, polisisa). Mark 7: 16; 9:44.46; 11:26; Lukas 17:36, dan Yohanes 5:4 dihilangkan. Ini berisi Lukas 22:43-44 (penderitaan) dihilangkan lainnya dari Aleksandria saksi.
  • [[{{{buku}}}|{{{buku}}}]] Matthew:20:23 και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (dan akan dibaptis dengan baptisan yang aku dibaptiskan dengan), seperti dalam kodeks Sinaiticus, B, D, Z, Θ, 085, f1, f13,, syrs, c, polisisa.[5]
  • Lukas 9:55b-56a — καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι (dan Dia berkata: "Anda tidak tahu cara apa semangat anda, karena Anak manusia datang bukan untuk membinasakan hidup manusia, tetapi untuk menyelamatkan mereka) dihilangkan seperti dalam kodeks Sinaiticus B C Θ Ξ 33 700 892 1241 syr, polisibo;[6]
  • Lukas 11:4 kalimat αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat) dihilangkan. Kelalaian ini didukung oleh naskah-naskah kuno: 75, Sinaiticus, B, f1, 700, vg, syrs, polisisa, bo, lengan geo.[7]
 
Yohanes 12:13-14 (faksimili); awal untuk epsilon memiliki motif dengan berkat tangan
Penambahan
  • Dalam Matius 10:12 berbunyi λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω bukan αυτην. Membaca adalah digunakan oleh naskah: Sinaiticus*,2, Bezae, Washingtonianus, Koridethi, f 1 1010 (1424), vgcl.[8]
  • Dalam Mat. 27:49 codex berisi teks yang ditambahkan: ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα (yang lain mengambil tombak dan menikam lambungnya dan segera keluar air dan darah). Membaca ini berasal dari Yohanes 19:34 dan terjadi dalam naskah kuno lainnya dari Aleksandria teks-type (א, B, C, Γ, 1010, 1293, pc, vgmss).[9]
  • Dalam Yohanes 20:31 berbunyi ζωην αιωνιον bersama dengan à C(*) D Ψ 0100 f13 itu vgmss syrp, h copsa, polisibo; mayoritas membaca ζωην;[10]
Beberapa bacaan

Dalam Matius 1:10 itu berbunyi Αμων untuk Αμως (א, B, C), membaca codex setuju dengan W, f13 dan Bizantium teks.

Teks

Teks yunani dari codex merupakan perwakilan dari Aleksandria teks-ketik pada akhir stadium.[11] Hal ini mengandung sejumlah besar Bizantium bacaan dalam Injil Matius (1:1-17:26). Aland menempatkannya dalam Kategori II, yang berarti memiliki sejumlah non-Aleksandria bacaan. Menurut Wisse, yang diperiksa Lukas 1; 10; 20, teks mereka adalah "anggota inti" dari Aleksandria teks.[12]

Hal ini mungkin yang terbaik keempat naskah dari Injil, kalah hanya untuk P75, Codex Vaticanusdan Codex Sinaiticus. Hal ini jauh lebih dekat ke Vaticanus daripada Sinaiticus.

Dalam beberapa kasus hal ini mendukung Sinaiticus dan Vaticanus terhadap hampir semua dari sisa naskah. Dalam Mat 23:38 kata ερημος (gurun) dihilangkan seperti di B dan 184. Dalam Mat 19:29 bukan εκατονπλασιονα (seratus) memiliki πολλαπλασιονα (manifold) seperti dalam naskah B dan 1010.

Dalam Matius 19:16 berbunyi διδασκαλε (guru) bersama dengan naskah-naskah: א, B, D, f1, 892txt, 1010, 1365, 5, a, d, e, ff1, polisibo, eth, geo, Origen, Hilary;

Dalam Lukas 22:1 itu berbunyi ηγγισεν untuk εγγιζεν bersama dengan Codex Bezae.[13]

Dalam Lukas 4:17 ini memiliki varian tekstual καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (dan membuka buku) bersama-sama dengan naskah A, B, W, Ξ, 33, 892, 1195, 1241, 547, syrs, h, pal, polisisa, bo, terhadap varian καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (dan membuka gulungan kitab) yang didukung oleh א, Dc, K, Δ, Θ, Π, Ψ, f1, f13, 28, 565, 700, 1009, 1010 dan banyak naskah kuno lainnya.[14][15]

Dalam Lukas 14:5 membaca ὄνος ἢ βοῦς untuk υἱὸς ἢ βοῦς; membaca codex ini didukung oleh א, K, L, X, Π Ψ, f1, f13, 33, 892, 1071, 547;[16]

Tercatat pada abad ke-19 bahwa ada kemiripan yang kuat untuk Codex Vaticanus, untuk kutipan dari Origen, dan untuk margin Harkleian Syria.

Sejarah

Kemungkinan dibuat di Mesir.

Teks codex dikutip oleh Robert Estienne sebagai η' dalam Editio Regia. Dikolasi secara longgaroleh Wettstein. Griesbach memberi nilai yang sangat tinggi pada codex. Disunting pada tahun 1846 oleh Tischendorf (Monumenta sacra inedita), tetapi dengan kesalahan.

Codex ini sekarang disimpan di Bibliothèque nationale de France (Gr. 62), di Paris.[17]

Lihat juga

Referensi

  1. ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 113. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4). London: George Bell & Sons. hlm. 137–138. 
  3. ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 55. 
  4. ^ Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", Oxford University Press, Oxford 2005, p. 77.
  5. ^ Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Barbara Aland and Kurt Aland (eds), Novum Testamentum Graece, 26th edition, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), 56. [NA26]
  6. ^ NA26, p. 190.
  7. ^ The Greek New Testament, ed. K. Aland, A. Black, C. M. Martini, B. M. Metzger, and A. Wikgren, in cooperation with INTF, United Bible Societies, 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 256. [UBS3]
  8. ^ NA26, p. 24
  9. ^ Bruce M. Metzger (2001). "A Textual Commentary on the Greek New Testament", Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart: United Bible Societies, p. 59; NA26, p. 84; UBS3, p. 113.
  10. ^ NA26, p. 317.
  11. ^ Carlo Maria Martini, La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa, (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), p. 285.
  12. ^ Frederik Wisse, The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, William B. Eerdmans Publishing, 1982, p. 52.
  13. ^ NA26, p. 232
  14. ^ Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart 2001), p. 114.
  15. ^ NA26, p. 164.
  16. ^ UBS3, p. 273.
  17. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 16 March 2013. 

Pustaka tambahan

  • Constantin von Tischendorf, Monumenta sacra  inedita (Leipzig 1846), pp. 15-24, 57-399.
  • Henri Omont, Fac-similés des plus anciens manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale du IVe et XIIIe siecle (Paris 1892).

Pranala luar