Tanda Lembut (Kiril)
Artikel ini perlu diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. |
Tanda lembut (Ь, ь, italik Ь, ь) atau juga dikenal sebagai yer depan, jer depan, atau er malak (lit. "er kecil") adalah huruf dari Alfabet Kiril. Dalam Bahasa Slavonik Gerejawi Kuno, itu melambangkan sebuah vokal pendek (atau "reduksi") dari sebuah vokal depan. Seperti halnya pengiringnya, yer belakang ⟨ъ⟩, fonem yang ditunjuknya kemudian diturunkan sebagian dan sebagian lagi digabung dengan vokal lain.
Dalam sistem penulisan (semua Bahasa Slavia Timur dan Bulgaria dan Slavia Gereja), itu tidak mewakili suara individu tetapi menunjukkan Palatalisasi konsonan sebelumnya.
Penggunaan dan arti
Tanda Palatalisasi
Tanda lembut secara normal tertuliskan setelah sebuah Konsonan dan indikasi menjadi Lembut (Palatalisasi). Lebih jarang, tanda lunak hanya memiliki penggunaan yang ditentukan secara tata bahasa tanpa makna fonetik (seperti bahasa Rusia: 'kemeriahan' dan 'tinta India', keduanya diucapkan [tuʂ] tetapi berbeda dalam jenis kelamin dan penurunan tata bahasa). Dalam bahasa Slavia Timur dan beberapa bahasa Slavik lainnya (seperti Bulgaria), ada beberapa konsonan yang tidak memiliki bentuk palatalisasi yang berbeda secara fonetis tetapi huruf-huruf yang bersesuaian tetap menggunakan tanda lunak pembubuhan.
Abjad Kiril Serbia tidak memiliki tanda lunak sebagai huruf yang berbeda sejak pertengahan abad ke-19: palatalisasi diwakili oleh huruf konsonan khusus alih-alih tanda (beberapa huruf ini, seperti ⟨Њ⟩ atau ⟨Љ⟩, dirancang sebagai pengikat dengan grapheme dari tanda lunak). Alfabet Makedonia modern, berdasarkan varian Sirilik Serbia, tidak memiliki tanda lunak sejak diciptakan, pada tahun 1944.
Sebelum sebuah vokal dalam Bahasa Slavia Timur
Between a consonant and a vowel, the soft sign bears also a function of "iotation sign": in Russian, vowels after the soft sign are iotated (compare Russian льют [lʲjut] '(they) pour/cast' and лют [lʲut] '(he is) fierce'). The feature, quite consistent with Russian orthography, promulgated a confusion between palatalization and iotation, especially because ⟨ь⟩ usually precedes so-called soft vowels. Combinations ⟨ья⟩ (ya), ⟨ье⟩ (ye), ⟨ьё⟩ (yo) and ⟨ью⟩ (yu) give iotated vowels, like corresponding vowel letters in isolation (and word-initially), and unlike its use immediately after a consonant letter in which palatalization can occur but not iotation. write something about Ukrainian ї and є, I know that ї is always iotated, but am not sure about є. In those cases, ⟨ь⟩ may be considered as a sign indicating that a vowel after it is pronounced separately from the previous consonant, but that is the case neither for ⟨ьи⟩ (yi) nor for ⟨ьо⟩ (yo), because these vowels are not iotated in isolation. The latter case, though, is rarely used in Russian (only in loanwords such as ⟨бульон⟩) and can be seen as a replacement of phonetically identical ⟨ьё⟩, which gets rid of an "inconvenient" letter ⟨ё⟩. In Ukrainian and Bulgarian, the spelling ⟨ьо⟩ indicates palatalization, not iotation.
⟨ъ⟩, an "unpalatalization sign", also denotes iotation, as in the case of ⟨ъя⟩, ⟨ъе⟩, ⟨ъё⟩ and ⟨ъю⟩ in Russian.
Similarly, the soft sign may denote iotation in Belarusian and Ukrainian, but it is not used so extensively as in Russian. Ukrainian uses a quite different repertoire of vowel letters from those of Russian and Belarusian, and iotation is usually expressed by an apostrophe in Ukrainian. Still the soft sign is used in Ukrainian if the sound followed by an iotated vowel is palatized.
Dalam Bulgaria
Among Slavic languages, the soft sign has the most limited use in Bulgarian: since 1945, the only possible position is one between consonants and ⟨о⟩ (such as in names Жельо, Кръстьо, and Гьончо). However, in some foreign names, using the soft sign helps best approximate the correct original pronunciation when written in Bulgarian and may be used in a manner different from the above-described (for example, in names of people, newspapers, sports clubs, companies, etc. - Желько Милькович, Комунальник, Белогорье, Вильбон 91) — these spellings do not seem to be standard
Bagian ini memerlukan pengembangan. Anda dapat membantu dengan mengembangkannya. (February 2012) |
As a vowel in Slavistic
In Slavistic transcription, Ь and Ъ are used to denote Proto-Slavic extra-short sounds /ĭ/ and /ŭ/ respectively (slověnьskъ adj. 'Slavonic'), like Old Slavonic orthography.
Bagian ini memerlukan pengembangan. Anda dapat membantu dengan mengembangkannya. (February 2012) |
Аь
The soft sign does not occur after vowels in Slavic languages, but the ⟨аь⟩ digraph for [æ] or [a] was introduced to some non-Slavic Cyrillic-based alphabets such as Chechen, Ingush and various Dagestanian languages such as Tabasaran. Similarly, the ⟨оь⟩ digraph was introduced for [œ] or [ø], and ⟨уь⟩ for [y], plus iotated forms such as ⟨юь⟩ and ⟨яь⟩ as required. This use of ь is similar to a trailing e as used in, for example, German, when umlauts are unavailable (cf. Goethe).
There were proposals to use the same for Turkic languages,[1] as a replacement to Cyrillic Schwa (Ә) for [ə] or /æ/. Unlike Schwa, which is not represented in many Cyrillic character repertoires such as Windows-1251, both ⟨а⟩ and ⟨ь⟩ are readily available as letters of the basic modern Russian alphabet.
As a modifier letter
Along with the hard sign and the palochka, the soft sign is a modifier letter in Caucasian languages and Crimean Tatar. Its function is to create a new sound, such as i.e. гь, which is used in Avar, Archi, and Tabasaran to denote /h/.
Representasi
Di bawah aturan ortografi normal, ia tidak memiliki bentuk huruf besar, karena tidak ada kata yang dimulai dengan huruf. Namun, font jenis Cyrillic biasanya menyediakan bentuk huruf besar untuk mengatur jenis huruf besar semua atau untuk menggunakannya sebagai elemen dari berbagai nomor seri (seperti seri uang kertas Soviet) dan indeks (misalnya, pernah ada model lokomotif uap Rusia kuno. ditandai "Ь" – ru:Паровоз ).
Dalam romanisasi Cyrillic, tanda lunak biasanya ditransliterasikan dengan simbol utama pengubah (ʹ). Kadang-kadang digunakan apostrof huruf pengubah (ʼ), atau tanda lunak dapat diabaikan jika berada dalam posisi yang tidak menunjukkan iotasi: ерь=Tver, =Ob.
Dalam Belarusia
Dalam Belarusia itu diromanisasi dengan kombinasi akut, e.g., зь ⟨ź⟩, ць ⟨ć⟩, нь ⟨ń⟩, ль ⟨ĺ⟩.
Nama dari huruf
- bahasa Belarus: мяккі знак, har. 'soft sign', pelafalan bahasa Belarusia: [mʲak.kʲi znak]
- bahasa Bulgaria: ер малък, Pengucapan Bulgaria: [er ˈma.lək], Tanda kasar ⟨ъ⟩ being named bahasa Bulgaria: ер голям
- bahasa Slavonia Gerejawi Kuno: єрь, translit. yer'
- bahasa Slavonia Gerejawi Kuno: ѥрь, translit. yerĭ, dengan arti yang tidak diketahui
- bahasa Kirgiz: ичкертүү белгиси
- bahasa Rusia: мягкий знак, har. 'soft sign', pengucapan bahasa Rusia: [ˈmʲæxʲ.kʲɪj znak] atau (kuno, nama sebelum 1917) bahasa Rusia: ерь [jerʲ]
- bahasa Serbia: tanko jer / танко јер, atau simpel bahasa Serbia: je / јер, the hard sign ⟨ъ⟩ being named bahasa Serbia: debelo jer / дебело јер or bahasa Serbia: jor / јор
- bahasa Ukraina: м’який знак, pengucapan bahasa Ukraina: [mja.ˈkɪj znak]
- bahasa Uzbek: yumshatish belgisi
Huruf terkait
- Huruf Latin B, bila huruf ini tidak kapital, maka menjadi sangat mirip
- Ъ ъ : Huruf Kiril Tanda Kasar
- Ҍ ҍ : Huruf Kiril Tanda Semi lembut
- Ѣ ѣ : Huruf Kiril Yat
- Ы ы : Huruf Kiril Yery
- Љ љ : Huruf Kiril Lje
- Њ њ : Huruf Kiril Nje
- , : I dengan bulatan
- I pendek (Kiril) dan Ј (Sirilik), Huruf Kiril
Kode Komputasi
Pratayang | Ь | ь | ||
---|---|---|---|---|
Nama Unicode | CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN | CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN | ||
Pengodean | decimal | hex | dec | hex |
Unicode | 1068 | U+042C | 1100 | U+044C |
UTF-8 | 208 172 | D0 AC | 209 140 | D1 8C |
Referensi karakter numerik | Ь |
Ь |
ь |
ь |
Referensi karakter bernama | Ь | ь | ||
KOI8-R and KOI8-U | 248 | F8 | 216 | D8 |
Code page 855 | 238 | EE | 237 | ED |
Code page 866 | 156 | 9C | 236 | EC |
Windows-1251 | 220 | DC | 252 | FC |
ISO-8859-5 | 204 | CC | 236 | EC |
Macintosh Cyrillic | 156 | 9C | 252 | FC |
Referensi
- ^ Sergeyev, Andrey V. (2001-04-19). "QazaNovica practical transcription – a project of reformed Cyrillic-based Turkic alphabet". "21st Century: language, time and space" international workshop. Diakses tanggal February 12, 2012.