Bahasa Helong

bagian dari rumpun bahasa Austronesia

Helong (Helon, Kupang, atau Semau[1]) adalah bahasa Melayu-Polinesia Tengah–Timur yang berasal dari Timor Barat. Penuturnya diselingi dengan bahasa Amarasi. Bahasa ini terancam punah karena penutur aslinya menikah dengan orang yang tidak bisa berbahasa Helong dan karena bersentuhan dengan komunitas luar.[1] Penutur bahasa Helong dapat ditemukan di empat desa di pesisir barat daya Timor Barat, serta di Pulau Semau, sebuah pulau kecil di lepas pantai Timor Barat.[6] Masyarakat Semau yang sebagian besar menganut Kekristenan dan sedikit patriarki melakukan yang terbaik dengan menyekolahkan anak-anak mereka ke Bali (ataupun ke tempat lain) untuk mendapatkan uang guna dipulangkan.

Bahasa Helong
BPS: 0135 3
Helon, Kupang, Semau
Lokasi penuturan bahasa Helong berwarna biru (ujung barat).
Dituturkan diIndonesia
WilayahTimor Barat
Penutur
14.000 (1997)[1]
Dialek
Funai
Helong Daratan
Helong Pulau
Kode bahasa
ISO 639-3heg
Glottologhelo1243[2]
IETFheg
ELPHelong
BPS (2010)0135 3
Status pemertahanan
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Severely Endangered
Helong diklasifikasikan sebagai bahasa terancam berat (SE) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan
C10
Kategori 10
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)
C9
Kategori 9
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sudah ditinggalkan dan hanya segelintir yang menuturkannya (Dormant)
C8b
Kategori 8b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa hampir punah (Nearly extinct)
C8a
Kategori 8a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sangat sedikit dituturkan dan terancam berat untuk punah (Moribund)
C7
Kategori 7
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai mengalami penurunan ataupun penutur mulai berpindah menggunakan bahasa lain (Shifting)
C6b
Kategori 6b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai terancam (Threatened)
C6a
Kategori 6a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa masih cukup banyak dituturkan (Vigorous)
C5
Kategori 5
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mengalami pertumbuhan populasi penutur (Developing)
C4
Kategori 4
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan dalam institusi pendidikan (Educational)
C3
Kategori 3
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan cukup luas (Wider Communication)
C2
Kategori 2
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan di berbagai wilayah (Provincial)
C1
Kategori 1
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa nasional maupun bahasa resmi dari suatu negara (National)
C0
Kategori 0
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa merupakan bahasa pengantar internasional ataupun bahasa yang digunakan pada kancah antar bangsa (International)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EGIDS SIL EthnologueC5 Developing
Bahasa Helong dikategorikan sebagai C5 Developing menurut SIL Ethnologue, artinya bahasa ini mengalami peningkatan jumlah penutur dari waktu ke waktu
Referensi: [3][4][5]
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Klasifikasi

Helong adalah bahasa Austronesia dan termasuk dalam cabang bahasa Melayu-Polinesia. Endangered Languages Project telah mengklasifikasikan Helong sebagai "rentan", berdasarkan data terbaru dari tahun 1997.[7] Ancaman terbesar bagi bahasa Helong adalah dialek Melayu yang digunakan di Kupang, yang dikenal sebagai bahasa Melayu Kupang. Sebagai penduduk asli Timor Barat, penutur bahasa Helong sering mengunjungi Kupang dan menggunakan dialek tersebut ketika berada di sana.[6]

Sejarah

Helong pernah menjadi bahasa utama yang digunakan di Kupang, namun bahasa tersebut tidak lagi populer dan sekarang jarang digunakan di sekitar Kupang, namun sebagian besar digunakan di Pulau Semau di lepas pantai Kupang.[8] Dalam beberapa tahun terakhir, masyarakat Kupang menggunakan dialek lokal Melayu, sehingga Helong sering dilupakan oleh mereka yang sering mengunjungi ibu kota. Meskipun bahasa baru ini telah meninggalkan banyak sejarah di kawasan ini, para ahli percaya bahwa penutur bahasa Helong memiliki banyak sekali pengetahuan tentang masa lalu, khususnya penyebaran budaya Atoni ketika Belanda memberi mereka senjata, yang kemudian menghapuskan banyak budaya lain yang ada di Timor Barat, namun membiarkan tradisi dan budaya Helong tetap utuh.[9]

Dialek

Bahasa Helong setidaknya terbagi menjadi tiga dialek utama. Dialek-dialek ini dituturkan di Pulau Semau dan lepas pantai barat daya Pulau Timor. Berikut ini pembagian dialek dalam bahasa Helong;[10]

  • Helong
    •  Funai
    •  Helong Daratan (Kupang)
    •  Helong Pulau (Semau)

Tata bahasa

Morfologi

Struktur kata Helong mengikuti struktur kata standar C(C)V(C)V(C) (di mana [c] menunjukkan bahwa konsonan dapat muncul di sini tetapi tidak harus). Selain itu, selalu ada konsonan di awal setiap kata non-klitik. Mengabaikan sufiks, konsonan terakhir dalam kata apa pun hanya dapat berupa beberapa hal, konsonan glottal atau apikal terdapat pada tabel di bagian fonologi, kecuali huruf [d] yang tidak memenuhi ketentuan ini. Sebaliknya, tidak ada batasan pada vokal terakhir sebuah kata, yang bisa berupa salah satu dari lima vokal tersebut.[6]

Sintaks

Helong mengikuti urutan kata VSO seperti bahasa lain yang terkait erat dengannya.[11][6] Bahasa Helong mirip dengan bahasa seperti bahasa Spanyol dalam hal urutan kata sifat-kata benda. Kata benda akan muncul sebelum kata sifat yang menjelaskannya dalam sebuah kalimat. Misalnya, ana hmunan langsung diterjemahkan sebagai 'anak pertama', namun mengacu pada anak pertama seseorang. Namun, berbeda dengan bahasa Spanyol, tanda baca hanya muncul di akhir kalimat. Seperti kebanyakan bahasa, kata pertama setiap kalimat, serta kata benda menggunakan huruf kapital.[11] Helong menggunakan pengubah negatif untuk mengubah arti kalimat menjadi sebaliknya. Misalnya, "... parsai lo" berarti 'tidak percaya', dengan parsai berarti 'percaya', dan lo menjadi pengubah negatif.[11]

Sistematika penulisan

Bahasa Helong menggunakan alfabet Latin yang sama dengan yang digunakan di sebagian besar bahasa di seluruh dunia. Sedangkan bahasa Helong tidak menggunakan 26 karakter alfabet Latin dasar ISO secara penuh, melainkan berisi total 27 karakter, yang dapat dilihat pada bagian fonologi di bawah ini.[11][6] Meskipun sebagian besar kata dalam bahasa Helong ditulis dalam format yang sama dengan kata-kata bahasa Inggris, satu perbedaan utama adalah ketika menggunakan pengubah seperti bentuk jamak, angka distributif, dan frekuensi, Helong menggunakan tanda hubung atau hilde untuk menghubungkan kata dasar ke pengubah.[11]

Misalnya pada kalimat "Tode-s dua~dua le halin nahi-s deken", tode artinya 'awam', jadi tode-s mengacu pada peletakan banyak hal, karena -s menunjukkan pluralitas. dua adalah angka 'dua', jadi dua~dua diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia 'pasangan'.

Fonologi

Helong memiliki lima vokal: /a, e, i, o, u/.[6][11]

Konsonan[6][11]
Labial Alveolar Velar Glottal
Sengau m n ŋ
Letup nirbersuara p t k ʔ
bersuara b d g
Frikatif f s h
Hampiran w l
Getar r

Perhentian palatal /c, ɟ/ dan pendekatan labio-velar bersuara /w/ merupakan fonem marjinal, hanya muncul dalam beberapa kata pinjaman.[12]

Angka

Nomor 1–30
1 mesa 11 hngul esa 21 buk dua beas esa

atau buk dua-s esa

2 dua 12 hngul dua 22 buk dua beas dua

atau buk dua-s dua

3 tilu 13 hngul tilu 23 buk dua beas tilu

atau buk dua-s tilu

4 aat 14 hngul aat 24 buk dua beas aat

atau buk dua-s aat

5 lima 15 hngul lima 25 buk dua beas lima

atau buk dua-s lima

6 eneng 16 hngul eneng 26 buk dua beas eneng

atau buk dua-s eneng

7 itu 17 hngul itu 27 buk dua beas itu

atau buk dua-s itu

8 palu 18 hngul palu 28 buk dua beas palu

atau buk dua-s palu

9 sipa 19 hngul sipa 29 buk dua beas sipa

atau buk dua-s sipa

10 hngulu 20 buk dua 30 buk tilu

Bahasa Helong menggunakan kata-kata untuk setiap satuan dasar (puluhan, ratusan, dan ribuan). Misalnya, angka 27 dapat dikatakan "puluhan dua satuan tujuh", yang menunjukkan angka 2 di kolom puluhan dan angka 7 di kolom satuan.[11]

Unit dasar
satuan beas
puluhan buk
ratusan ngatus
ribuan lihu
jutaan juta

Bilangan urut, kecuali kata pertama, cukup tambahkan ke di depan kata bilangan. Para peneliti belum dapat menentukan apakah ke adalah kata tersendiri, sebuah awalan, atau proklitik.[11]

Ordinal
Pertama hmunan Keenam ke eneng
Kedua ke dua Ketujuh ke itu
Ketiga ke tilu Kedelapan ke palu
Keempat ke aat Kesembilan ke sipa
Kelima ke lima Kesepuluh ke hngulu

Kuantitas non-numerik

Kuantitas non-numerik
banyak mamo, mamamo
semua toang, totang
banyak (ramai) hut, hutu
banyak (sangat banyak) mamo kose
banyak (banyak yang besar) mamo tene
terlalu banyak (banyak berlebihan) mamo naseke
keseluruhan (lengkap) nuli
terlalu banyak ketang kaa to
tidak ada, tidak ada apa-apa ase
sendirian sii
setiap mesa-mesa

ketang kaa to adalah idiom bahasa Helong yang diterjemahkan secara langsung sebagai 'kakatua memakan biji-bijian', yang mereka gunakan sebagai ungkapan untuk menggambarkan terlalu banyak benda tertentu.[11]

Contoh kalimat

Berikut contoh kalimat Helong:[11]

Helong Terjemahan harfiah Terjemahan sebenarnya
Ni un ana ke lima la nia Anak kelima ini miliknya Ini adalah anak kelimanya
Atuil at hngul dua na-s maa daek hulung Orang sepuluh dua datang membantu pekerjaan Kedua belas orang itu datang untuk membantu
Laok nui kit hmake salat dua Ayo petik (orang dan diri sendiri) asam jawa ikat dua Ayo kita petik dua ikat asam jawa
Bingin tilu halas-sam oen pait maa-s Hari ketiga barulah 3 orang kembali datang-jamak Dalam tiga hari maka mereka akan kembali
Kaim daad lelo ila lo se la-ng Kami tinggal beberapa hari di tempat yang jauh (umum) Kami tinggal di sana selama beberapa waktu days.
Oen tilu-s lii naseke Orang 3-jamak terlalu takut Mereka bertiga sangat ketakutan.
Minggua mesa-m oe dua Minggu pertama (jeda) kali kedua Dua kali dalam satu minggu.
Lahin oen maa-s se ia-s Kemarin orang datang jamak di tempat yang dekat Kemarin mereka datang ke sini

Referensi

  1. ^ a b c Helong di Ethnologue (edisi ke-25, 2022)  
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Helong". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  3. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  4. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 
  5. ^ "Bahasa Helong". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue. 
  6. ^ a b c d e f g Steinhauer, Hein. Synchronic Metathesis and Apocope in Three Austronesian Languages of the Timor Area. Thesis. Leiden University, 1996. Retrieved 2017-3-7.
  7. ^ "Did you know Helong is vulnerable?". Endangered Languages (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2017-03-08. 
  8. ^ Bowden, John Metathesis in Helong 2010. Presentation. Accessed 2017-04-26
  9. ^ Fox, James T. (2003). Out of the Ashes (dalam bahasa Inggris). ANU Press. Diakses tanggal 2017-04-26. 
  10. ^ Sou, Jennifer; Sulistyono, Yunus; Moybeka, Adolfina M.S.; Tang, Florinda; Blegar, Isak A.S. (2018). "Helong Darat di Bolok" (PDF). vici.marianklamer.org. Kupang, Indonesia: Marian Klamer. Workshop Dokumentasi Bahasa-Bahasa Minoritas di Nusa Tenggara Timur. Diakses tanggal 03-02-2024. 
  11. ^ a b c d e f g h i j k Klamer, Marian; et al. (2014). Number and quantity in East Nusantara Diarsipkan 2018-04-13 di Wayback Machine.. Asia-Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific. Retrieved 2017-03-02 hdl:1885/11917
  12. ^ Balle, Misriani (2017). "Phonological Sketch of Helong, an Austronesian Language of Timor". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society. 10 (1): 91–103. hdl:10524/52399 . 

Bacaan lebih lanjut

Pranala luar