Bahasa Minangkabau

bahasa Minangkabauik yang mayoritas dituturkan oleh suku Minangkabau
Revisi sejak 19 Agustus 2022 05.14 oleh Snshe (bicara | kontrib) (Dialek: Melengkapi)

Bahasa Minangkabau (Latin: Baso Minangkabau, Jawi: باسو ميناڠكاباو) adalah suatu bahasa Austronesia yang dituturkan oleh masyarakat beretnis Minangkabau yang berasal dari wilayah Dataran Tinggi Minangkabau di Sumatra Barat.[7] Bahasa ini juga dituturkan di beberapa wilayah lain terutama di daerah-daerah sekitar/provinsi tetangga Sumatra Barat terutama di Riau, Sumatra Utara, Jambi, dan Bengkulu. Selain itu, bahasa Minangkabau juga dituturkan oleh diaspora Minangkabau/masyarakat Minangkabau yang berada di perantauan maupun dalam dan luar negeri melalui para perantau/diaspora masyarakat Minangkabau.

Bahasa Minangkabau
BPS: 0028 4
Baso Minangkabau
باسو ميناڠكاباو
Kecek Minangkabau
Dituturkan di Indonesia
Wilayah Sumatra Barat
EtnisMinangkabau
Penutur
± 5.5 juta[1][2][3]
Bentuk baku
Dialek Padang
Dialek
Modern:

Historis:

SumberIndonesia Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau[4]
Status resmi
Diakui sebagai
bahasa minoritas di
Diatur olehIndonesia Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Kode bahasa
ISO 639-2min
ISO 639-3min
Glottologmina1268[5]
IETFmin
BPS (2010)0028 4
Informasi penggunaan templat
Status pemertahanan
C10
Kategori 10
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)
C9
Kategori 9
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sudah ditinggalkan dan hanya segelintir yang menuturkannya (Dormant)
C8b
Kategori 8b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa hampir punah (Nearly extinct)
C8a
Kategori 8a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sangat sedikit dituturkan dan terancam berat untuk punah (Moribund)
C7
Kategori 7
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai mengalami penurunan ataupun penutur mulai berpindah menggunakan bahasa lain (Shifting)
C6b
Kategori 6b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai terancam (Threatened)
C6a
Kategori 6a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa masih cukup banyak dituturkan (Vigorous)
C5
Kategori 5
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mengalami pertumbuhan populasi penutur (Developing)
C4
Kategori 4
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan dalam institusi pendidikan (Educational)
C3
Kategori 3
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan cukup luas (Wider Communication)
C2
Kategori 2
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan di berbagai wilayah (Provincial)
C1
Kategori 1
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa nasional maupun bahasa resmi dari suatu negara (National)
C0
Kategori 0
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa merupakan bahasa pengantar internasional ataupun bahasa yang digunakan pada kancah antar bangsa (International)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EGIDS SIL EthnologueC5 Developing
Bahasa Minangkabau dikategorikan sebagai C5 Developing menurut SIL Ethnologue, artinya bahasa ini mengalami peningkatan jumlah penutur dari waktu ke waktu
Referensi: [6]

Lokasi penuturan
Wilayah dimana bahasa Minangkabau dituturkan secara dominan (pulau Sumatra bagian barat: mencakup seluruh wilayah Sumatra Barat, sebagian pesisir barat Sumatra Utara, perbatasan Jambi, bagian barat Riau, dan sebagian pesisir Barat Bengkulu)
Peta
Peta
Perkiraan persebaran penuturan bahasa ini.
Koordinat: 0°54′0″S 100°26′24″E / 0.90000°S 100.44000°E / -0.90000; 100.44000 Sunting ini di Wikidata
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa yang terdapat dalam rumpun bahasa Minangkabau yang bercabang dari rumpun Malayo-Sumbawa (alias 'rumpun bahasa Indonesia Barat') yang diturunkan dari rumpun Malayo-Polinesia yang merupakan cabang dari rumpun bahasa Austronesia.[8][9]

Ada yang berpendapat bahasa Minangkabau merupakan sebuah dialek dari bahasa Melayu ada juga yang berpendapat bahasa Minangkabau merupakan variasi awal/induk bahasa Melayu. Faktanya bahasa Minangkabau dan bahasa Melayu berbeda, tetapi berkerabat dekat serta berada didalam keluarga bahasa yang sama (rumpun Melayik) bersamaan dengan bahasa-bahasa berkerabat lainnya.

Dialek

Bahasa Minang memiliki banyak dialek, bahkan antarkampung yang dipisahkan oleh sungai sekali pun dapat mempunyai dialek yang berbeda. Menurut Nadra, di wilayah Sumatra Barat bahasa Minang dapat dibagi dalam 8 atau lebih dialek, yaitu:[10]

  1. Dialek Rao Mapat
  2. Dialek Muara Lolo
  3. Dialek Lubuak Alai
  4. Dialek Payakumbuh
  5. Dialek Agam
  6. Dialek Pancung Soal
  7. Dialek Koto Baru
  8. Dialek Lintau
  9. Dialek lainnya

Selain itu, masing-masing dialek Payakumbuh, Agam, dan Pancung Soal masih dapat dibagi lagi ke dalam sub-dialek.[11].[12][13]

Adapun dialek-dialek dari bahasa Minangkabau di luar provinsi Sumatra Barat oleh para penuturnya disebut sebagai bahasa tersendiri/bahasa yang terpisah dari bahasa Minang. Dialek/bahasa tersebut memiliki kekerabatan/kedekatan dengan bahasa Minangkabau.

Beberapa bahasa-bahasa berkerabat ialah:

Bahasa kerabat Minangkabau di provinsi Aceh contohnya ialah bahasa yang dituturkan di Singkil, Simeulue, Aceh Selatan, Aceh Barat Daya, dan Meulaboh di provinsi Aceh oleh penuturnya biasa disebut bahasa Jamee.[14]

Bahasa terdekat yang ada di Provinsi Riau terdiri dari 5 hingga 7 dialek bahasa,[15] dialek-dialek tersebut di antaranya adalah:

  1. Dialek Rokan, dipakai di Kabupaten Rokan Hulu
  2. Dialek Kampar juga disebut sebagai bahaso Ocu, dipakai di Kabupaten Kampar, sebagian Kota Pekanbaru, sebagian Pelalawan, dan sebagian Kuantan Singingi (Kuansing)
  3. Dialek Basilam, dipakai di Kabupaten Rokan Hilir
  4. Dialek Indragiri, dipakai di sebagian Kabupaten Indragiri Hulu
  5. Bahasa Kuantan, dituturkan di Kabupaten Kuantan Singingi

Adapun beberapa bahasa lagi yang bisa dianggap sebagai bahasa kerabat/bahasa terdekat dari bahasa Minangkabau di provinsi Riau diantaranya adalah:

  1. Bahasa Talang Mamak, dituturkan oleh masyarakat suku Talang Mamak
  2. Bahasa Sakai, dituturkan oleh masyarakat suku Sakai

Ada pula bahasa Batin-Penghulu di Jambi, bahasa Pesisir Sibolga di Sumatra Utara, serta bahasa Mukomuko di Bengkulu.

Beberapa bahasa terdekat yang juga dianggap sebagai dialek bahasa Minang di Provinsi Riau mendapat pengaruh kuat dari bahasa Melayu. Oleh para penuturnya menolak disebut sebagai bahasa Minangkabau serta dianggap sebagai bahasa mandiri yang terpisah dari Minangkabau. Hingga kini, masih terdapat pro-kontra/kontroversi terhadap bahasa-bahasa tersebut.[16][17][18]

Meski terdapat kontroversi/pro dan kontra dalam penggolongan dialek/bahasa tersebut, para ahli bahasa menggolongkan bahasa-bahasa tersebut berada dalam keluarga bahasa yang sama yaitu rumpun bahasa Minangkabau yang merupakan cabang dari rumpun bahasa Melayik bersamaan dengan beberapa bahasa lain dan juga bahasa Minang itu sendiri. Bentuk baku/standar dari bahasa Minang ialah "Bahasa Minang Umum/Bahasa Minangkabau Padang". Bahasa ini juga disebut sebagai dialek Padang yang juga biasa disebut Bahaso Padang atau Bahaso Urang Awak.[19]

Karya sastra

Karya sastra tradisional berbahasa Minang memiliki persamaan bentuk dengan karya sastra tradisional berbahasa Melayu pada umumnya, yaitu berbentuk prosa, cerita rakyat, dan hikayat. Penyampaiannya biasa dilakukan dalam bentuk cerita (kaba) atau dinyanyikan (dendang). Adapula karya sastra yang digunakan untuk prosesi adat Minang, seperti pepatah-petitih dan persembahan (pasambahan). Pepatah-petitih dan persembahan banyak menggunakan kata-kata kiasan. Agar tidak kehilangan makna, karya sastra jenis ini tidak bisa diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Oleh karenanya sangat sedikit sekali orang yang menguasai karya sastra ini, yang hanya terbatas pada ninik mamak dan pemuka adat.[20]

Fonologi

Berikut merupakan kotak fonem suara dari bahasa Minangkabau.[21]

Konsonan
Dwi-
bibir
Rongga-
gigi
langit-
langit
lang.
bel.
Celah-
suara
Sengau m m n n ɲ ny ŋ ng
Letup/
Gesek
nirsuara p p t t c k k ʔ '
bersuara b b d d j ɡ g
Geser s s h h
Sisian l l
Getar r r
Semivokal w w j y
Vokal
Depan Madya Belakang
Tertutup i i u u
Tengah e e o o
Terbuka a a

Diftong: [iə̯], [uə̯], [ui̯], [ai̯], [au̯].

Hubungan dengan bahasa lain

Orang Minangkabau umumnya berpendapat banyak persamaan antara Bahasa Minangkabau dengan Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia. Marah Roesli dalam Peladjaran Bahasa Minangkabau menyebutkan pada umumnya perbedaan antara Bahasa Minangkabau dan Bahasa Indonesia adalah pada perbedaan lafal, selain perbedaan beberapa kata.

Hubungan Dengan Bahasa Melayu-Indonesia

Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa daerah yang banyak memberikan sumbangan terhadap kosakata Bahasa Indonesia. Hal ini disebabkan karena banyaknya sarjana Minang yang berkontribusi dalam pembentukan Bahasa Melayu Klasik/Tinggi pada zaman kesultanan Riau-Lingga yang distandarisasi menjadi Bahasa Melayu Standar/Bahasa Melayu Baku serta menjadi cikal bakal bahasa Indonesia yang merupakan bahasa resmi/nasional Indonesia.[22] Selain itu, peran para sastrawan Minang yang banyak menulis karya-karya sastra terkemuka pada masa awal kemerdekaan, juga menjadi faktor besarnya interferensi Bahasa Minangkabau terhadap Bahasa Indonesia. Mereka banyak memasukkan kosakata Minang ke dalam Bahasa Indonesia baku, terutama kosakata yang tidak memiliki padanannya di dalam Bahasa Indonesia.[23][24]

Bahasa Minangkabau juga mempunyai keterkaitan dengan bahasa Melayu. Bahasa Minang dan bahasa Melayu mempunyai banyak kemiripan/beberapa persamaan kosakata serta saling mempengaruhi. Bahasa Minang dan Melayu juga digolongkan kedalam keluarga bahasa yang sama yaitu rumpun bahasa Melayik.

Pada tahun 1966, dari semua kosakata non-Melayu dalam Kamus Bahasa Indonesia, Bahasa Minangkabau mencakup 38% dari keseluruhannya. Angka ini merupakan yang tertinggi dibanding bahasa daerah lain, seperti Bahasa Jawa (27,5%) dan Bahasa Sunda (2,5%). Meskipun dalam perkembangannya, jumlah kosakata Minangkabau cenderung menurun dibandingkan interferensi kedua bahasa daerah tersebut.[25]

Abdul Gaffar Ruskhan dalam makalah yang disampaikannya di Sarasehan Bahasa Minangkabau menyampaikan pola perubahan kata dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Minangkabau sebagai berikut:

  1. Bunyi akhir BI -ul à-ua: bandul àbandua
  2. Bunyi akhir BI -ut à-uik: rumput àrumpuik
  3. Bunyi akhir BI -us à-uih: putus àputuih
  4. Bunyi akhir BI -is à-ih: baris àbarih
  5. Bunyi akhir BI -it à-ik: sakit àsakik
  6. Bunyi akhir BI -as à-eh: batas àbateh
  7. Bunyi akhir BI -ap à-ok: atap àatok
  8. Bunyi akhir BI -at à-ek: rapat àrapek
  9. Bunyi akhir BI -at (dari Arab) à-aik: adat àadaik
  10. Bunyi akhir BI -al/-ar à-a: jual àjua, kabar àkaba
  11. Bunyi akhir BI -a à-o: kuda àkudo
  12. Bunyi -e (pepet) à-a: beban àbaban
  13. Awalan ter-, ber-, per- à ta-, ba-, pa-: berlari, termakan, perdalam à balari, tamakan, padalam[26]

Lafal

Contoh-contoh perbedaan lafal Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Minangkabau adalah sebagai berikut:

Akhiran Menjadi Contoh
a o nama—namo, kuda—kudo, cara—caro
al dan ar a jual—jua, kabar—kaba, kapal—kapa
as eh atau aih batas—bateh, alas—aleh, balas—baleh
at ek atau aik dapat—dapek, kawat—kawek, surat—surek, dekat–dekek
ap ok lembap—lambok, gelap—galok, kurap—kurok, atap—atok
ih iah atau io kasih—kasiahkasio, putih—putiahputio, pilih—piliahpilio
ing iang atau iong kucing—kuciangkuciong, saling—saliangsaliong, gading—gadianggadiong
ir ia atau ie atau iu atau iegh atau iar atau iah air—aia, pasir—pasia, lahir—lahia
is ih baris—barih, manis—manih, alis—alih
it ik sakit—sakik, kulit—kulik, jahit—jahik, sulit–sulik
uh uah atau uo tujuh—tujuah, patuh—patuah
uk uak atau uok untuk—untuak, buruk—buruak, busuk—busuak
ung uang atau uong langsung—langsuang, hidung—hiduang, untung—untuang
ur ua atau u cukur—cukua, kasur—kasua, angsur—ansua
us uih putus—putuih, halus—haluih, bungkus—bungkuih
ut uik rumput—rumpuik, ikut—ikuik, takut—takuik
  • Selain perbedaan akhiran, imbuhan awalan seperti me-, ber-, ter-, ke-, pe- dan se- dalam bahasa Minang menjadi ma-, ba-, ta-, ka-, pa-, dan sa-. Contohnya meminum, berlari, terlambat, kesalahan, penakut, dan setiap dalam bahasa Minang menjadi maminum, balari, talambek, kasalahan, panakuik, dan satiok.
  • Sementara itu, imbuhan akhiran seperti -kan dan -nya dalam bahasa Minang menjadi -an dan -nyo. Contohnya memusnahkan dan selamanya dalam bahasa Minang menjadi mamusnahan dan salamonyo.[27]
  • Perbedaan lainnya adalah setiap suku kata pertama yang mengandung huruf "e" dalam bahasa Minang menjadi huruf "a". Contohnya selama dan percaya dalam bahasa Minang menjadi salamo dan parcayo.

Kosa kata

Bahasa Minangkabau termasuk rumpun Melayu. Persamaan Bahasa Minangkabau dengan berbagai bahasa lain dari rumpun Melayu dapat dilihat misalnya dalam perbandingan kosakata berikut:

Bahasa Indonesia apa laut lihat kucing pergi ular keras manis lutut
Bahasa Minangkabau apo lauik liaik/caliak kuciang pai ula kareh manih lutuik
Bahasa Pekal apo lawik liek kucing lalui ulah kehas manis lutuik
Bahasa Urak Lawoi' nama lawoiʔ lihaiʔ mi'aw pi ulal kras maneh lutoiʔ

Frasa

Bahasa Minangkabau: Sadang kayu di rimbo tak samo tinggi, kok kunun manusia (peribahasa)
Bahasa Indonesia: Sedangkan pohon di hutan tidak sama tinggi, apa lagi manusia
Bahasa Minangkabau: Co a koncek baranang co itu inyo (peribahasa)
Bahasa Indonesia: Bagaimana katak berenang, seperti itulah dia.
Bahasa Minangkabau: Indak buliah mambuang sarok di siko!
Bahasa Indonesia: Tidak boleh membuang sampah di sini!
Bahasa Minangkabau: Bungo indak satangkai, kumbang indak sa ikua (peribahasa)
Bahasa Indonesia: Bunga tidak setangkai, kumbang tidak seekor
Bahasa Minangkabau: A tu nan ang karajoan?
Bahasa Indonesia: Apa yang sedang kamu kerjakan?

kata Apa dalam Bahasa Minangkabau yaitu Apo tetapi lebih sering disingkat dengan kata A

Penamaan dokumen hukum

Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia:

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights
Bahasa Inggris Bahasa Melayu (baku) Bahasa Minangkabau
Bahasa Indonesia[28] Melayu Standar/Malaysia[29]
Universal Declaration of Human Rights Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat Deklarasi Sadunia Hak-Hak Asasi Manusia
Article 1 Pasal 1 Perkara 1. Pasal 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan. Sadoalah urang dilahiaan mardeka jo punyo martabaik sarato hak-hak nan samo. Inyo dikaruniai aka jo hati nurani, supayo nan ciek jo nan lain bagaua dalam samangaik badunsanak.

Kalimat positif dan kalimat negatif

Kalimat negatif seperti dibuat bahasa Prancis.

# Bahasa Indonesia Bahasa Minang Bahasa Prancis
kalimat positif Subjek + Predikat + Objek Subjek + Predikat + Objek Subjek + Kata Kerja + Objek/Pelengkap
kalimat negatif Subjek + tidak + Predikat + Objek Subjek + indak + Predikat + Objek + do Subjek + ne + Kata Kerja + pas + Objek/Pelengkap

Contoh:

  1. Iko lamak (ini enak)
    1. Iko indak lamak do
  2. Ba a (bagaimana)
    1. Ndak ba a do

Kalimat pertanyaan

Bahasa Indonesia Bahasa Minang
Apa Apo/A
Bagaimana Bagaimano/Ba a
Berapa Barapo/Bara
Di mana Dimano/Dima
Kemana Kamano/Kama
Dari mana Dari mano/Dari ma
Mana Mano/Ma
Siapa Siapo/Sia
Mengapa Mangapo/Manga /Dek a
Kapan Bilo

Kalimat petunjuk

Bahasa Indonesia Bahasa Minang
Ini Iko/Ko
Itu Itu/Tu
Sini Siko
Situ Situ
Sana Sinan

Kata pengganti

Saya Ambo, Denai, Awak, Aden
Kamu Sanak (Formal), Awak (Formal), Ang (Laki-laki)
Kau (Perempuan)
Dia Inyo

Bilangan

Bahasa Indonesia Bahasa Minang
Satu Ciek
Dua Duo
Tiga Tigo
Empat Ampek
Lima Limo
Enam Anam
Tujuh Tujuah
Delapan Salapan
Sembilan Sambilan
Sepuluh Sapuluah
Sebelas Sabaleh
Seratus Saratuih
Seribu Saribu

Silsilah keluarga

Bahasa Indonesia Bahasa Minang
Kakek Pak Gaek, Antan, Angku, Inyiak, Gayiek, Datuak
Nenek Mak Gaek, Enek, Anduang, Inyiak, Niniak, Uwo
Ayah Apak, Abak
Ibu Amak, Mandeh, Biyai, Bundo
Paman Mamak, Pak Tuo, Pak Angah, Pak Adang, Pak Etek, Pak Anjang
Bibi Etek, Ande, Amay, Uncu
Kakak Laki-laki Uda, Ajo, Udo, Uan, Abang
Kakak Perempuan Uni, Kakak

Lihat pula

Referensi

  1. ^ https://www.ethnologue.com/language/min
  2. ^ Moeliono, A.M., (2000), Kajian serba linguistik: untuk Anton Moeliono, pereksa bahasa, BPK Gunung Mulia, ISBN 979-687-004-5.
  3. ^ https://en.m.wiki-indonesia.club/wiki/Minangkabau_language
  4. ^ "Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau". Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. 
  5. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Minangkabau". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  6. ^ "Bahasa Minangkabau". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue. 
  7. ^ Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Walter de Gruyter & Co, Berlin, 1994
  8. ^ "Minangkabauic". The Southeast Asian Linguistics Society Special Publication (dalam bahasa Inggris). Honolulu, Hawai'i: University of Hawai'i Press. 2019. [Rumpun bahasa Minangkabauik] 
  9. ^ "Minangkabau language" [Bahasa Minangkabau]. Glottolog 4.4 (dalam bahasa Inggris). 
  10. ^ Nadra 2006.
  11. ^ Nadra 1997.
  12. ^ Medan, Tamsin, (1985), Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  13. ^ Nadra, (2006), Rekonstruksi bahasa Minangkabau, Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.
  14. ^ "AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2018-12-15. Diakses tanggal 2018-08-12. 
  15. ^ Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [1] Diarsipkan 2018-08-12 di Wayback Machine.
  16. ^ Saidat Dahlan, Saidat Dahlan and Anwar Syair, Anwar Syair and Abdullah Manan, Abdullah Manan and Amrin Sabrin, Amrin Sabrin (1985) Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi (1985). Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[2]
  17. ^ Agus Sri Danardana, Agus Sri Danardana (2010) persebaran dan kekerabatan bahasa-bahasa di prov riau dan kep riau 149h. Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [3]
  18. ^ Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). Tata Bahasa Minangkabau. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. ISBN 979-459-294-3
  19. ^ Moussay 1998, hlm. 24.
  20. ^ Edwar Jamaris, Pengantar Sastra Rakyat Minangkabau, Yayasan Obor Indonesia, 2001
  21. ^ Adelaar, K. Alexander (1992). Proto-Malayic: The Reconstruction of its Phonology and Parts of its Lexicon and Morphology. Pacific Linguistics, Series C, no. 119. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University. 
  22. ^ S. Budisantoso, Masyarakat Melayu Riau dan Kebudayaannya, 1986
  23. ^ Martin Haspelmath, Uri Tadmor; Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook; De Gruyter Mouton, 2009
  24. ^ Alif Danya Munsyi, 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia adalah Asing, KPG, 2003
  25. ^ Adeng Chaedar Alwasilah, Politik Bahasa dan Pendidikan, 1997
  26. ^ Ruskhan, Abdul Gaffar (2015). Penentuan Dialek Baku Bahasa Minangkabau Dalam Penulisan Daring. Bogor: Badan Bahasa. 
  27. ^ Edwar Djamaris, Beberapa masalah dalam penerjemahan naskah Sastra Minangkabau[pranala nonaktif permanen]
  28. ^ Standard named as stated in: "Universal Declaration of Human Rights - Bahasa Indonesia (Indonesian)". Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Diakses tanggal 17 March 2021. 
  29. ^ The other language standard aside from "Indonesian" is named simply as "Malay", as stated in: "Universal Declaration of Human Rights (Bahasa Melayu (Malay))". Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. 

Bacaan lanjutan

  1. Moussay, Gérard (1998). Rahayu S. Hidayat, ed. Tata Bahasa Minangkabau (judul asli: La Langue Minangkabau) (dalam bahasa Indonesia). Jakarta: Kepustakaan Popular Gramedia. ISBN 979-9023-16-5. 
  2. Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2021). "Ethnologue: Languages of the World" (dalam bahasa Inggris). Dallas: SIL International. 

Pranala luar