Wikipedia:Warung Kopi

Revisi sejak 9 Juni 2006 03.35 oleh Borgx (bicara | kontrib) (arsipkan)
Warung Kopi - {{{1}}}   kirim topik baru
Galat: tidak ada pintasan yang ditentukan |msg= parameter tidak ditentukan.
Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas

pengindonesiaan nama asing

Rekan Wikipediawan, saya sering terusik dengan penggunaan ejaan Latin yang diserap dari (terutama) ejaan Inggris. Di media massa pun hal ini sering terjadi, terutama untuk nama2 tokoh dari dunia Arab/Islam. Misalnya Jamaluddin Al-Afghani, beberapa waktu lalu saya menemukan namanya dengan ejaan Jamal al-Din al-Afghani (mengikuti ejaan Inggris, kalau saya tidak salah). Padahal, setahu saya, dalam ejaan Indonesia, penulisan kalimat/nama/istilah Arab (dan mungkin untuk bahasa lain yang tidak menggunakan aksara Latin) disesuaikan dengan pengucapannya. Apakah di sini sudah ada pedoman atau konsensus untuk hal seperti ini? kandar 07:06, 1 Juni 2006 (UTC)

Kalau menurut saya, ikutin kebiasaan di Indon (dan ini bukankah sudah menjadi konvensi?). Jadi yang benar adalah Jamaluddin Al-Afghani, sementara ejaan inggrisnya diredirect saja :). Yang penting dari dua nama tersebut tetap mengacu ke artikel yang sama Wiendietry Japri 07:41, 1 Juni 2006 (UTC)

Saya setuju dgn usul ini, tapi apakah ada semacam panduan/pedoman yang bisa dirujuk untuk transliterasi nama Arab (dan bhs2 lain) ke dlm bhs Indo? Kalau tidak bisa2 malah setiap pengguna menggunakan transliterasi versi sendiri :) Hayabusa future (bicara) 08:36, 1 Juni 2006 (UTC)

Iya hal ini tidak hanya terkait pada pengindonesiaan tokoh2 Arab/Islam namun tokoh2 negara lain yg ditulis menggunakan huruf non-Latin seperti Yunani, Rusia,dsb. Untuk alihaksara huruf Arab ada beberapa cara dlm. bahasa Indonesia. Alihaksara ilmiah dengan pedoman Library of Congress dianjurkan. Sedangkan untuk bahasa Indonesia ada pula pedomannya yg dikeluarkan oleh Departemen Agama. Meursault2004 08:42, 1 Juni 2006 (UTC)

Saya rasa justru disini kehebatan wiki (encyclopedia that anyone can edit), gue sendiri penganut darwikism atau Eventualism. Eventually, bakal ada yang membenarkan artikel tersebut entah dengan merge, move atau apapun dengan ejaan yang sesuai dan dengan asumsi dia sudah punya referensi sehingga berani melakukan itu. Tapi ide untuk panduan transliterasi gue rasa memang penting, gimana ngakomodasinya yah? Wiendietry Japri 08:53, 1 Juni 2006 (UTC)

Buat saja halaman dulu mirip dengan halaman ini: Pedoman alihaksara Sirilik ke Latin. Nanti kan banyak mendapatkan masukan dari wikiwan/wikiwati lain-lainnya. Meursault2004 08:59, 1 Juni 2006 (UTC)

Barusan nggoogle, nemu site ini [1]. Ntar kucoba salin dikit2 lah ke Pedoman alihaksara Arab ke Latin. Kali yg punya versi cetaknya yg asli bisa nambahin. kisti 09:27, 1 Juni 2006 (UTC)

Di buku panduan EYD sepertinya sudah tercantum. Barangkali juga ada di Pedoman Umum Pembentukan Istilah. Ada beberapa contohnya di sana; salah satu yang saya ingat adalah pengindonesiaan /shaad/ menjadi hanya /s/ sehingga /sharaf/ menjadi /saraf/. Kembangraps 14:36, 1 Juni 2006 (UTC)

terjemahan

ada yg tau terjemahan bhs indonesia dr: "endemic", "leaf litter","forest floor" ama "highland forest" ga? Thx :) -- blizzard_youkai[Ngobrol] 15:21, 1 Juni 2006 (UTC)

endemic: bersifat endemis, highland forest: hutan tanah tinggi, leaf litter: lapisan sisa-sisa daun, forest floor: lantai hutan --  Ciko bicara 03:05, 2 Juni 2006 (UTC)

Thx :). blizzard_youkai[Ngomong] 05:16, 2 Juni 2006 (UTC)

alternatif, endemic:endemik (misal, flora endemik), leaf litter:sampah daun, forest floor:lapisan terbawah hutan yang jarang kena sinar matahari. Banyak dihuni fauna kecil, lumut.

Utk "higland forest" kayaknya lebih pas: 'hutan dataran tinggi' Kembangraps 21:39, 5 Juni 2006 (UTC)

forest floor biasa diterjemahkan sebagai lantai hutan, atau ada juga yang menyebut dasar hutan. leaf litter itu sama dengan serasah, atau ada yang menulisnya seresah. Wie146 10:27, 8 Juni 2006 (UTC)

tabel wiki ama taxo box

gwe ada kesulitan klo mau bikin tabel wiki en taxo box. gwe biasanya ngopi dari artikel yg udah ada. di id.wiki ada artikel ttg cara buatnya gak?? -- blizzard_youkai[Ngobrol] 15:21, 1 Juni 2006 (UTC)

Ditto! Gw gagal terus bikin tabel. Biasanya nyontek dari yang sudah ada, tapi ngga puas sebetulnya kalau ngga bikin sendiri (gimana ngatur lebar kolom misalnya). Kembangraps 12:46, 5 Juni 2006 (UTC)

Yang cukup berhubungan tampaknya ini. Nanti deh, kita rintis di Bantuan:Tabel. -- IvanLanin 13:34, 5 Juni 2006 (UTC)

untuk taxobox barusan dah nerjemahin dikit di Wikipedia:Penggunaan_kotak_taksonomi. Detilnya kali bisa baca versi inggrisnya dulu ya, bisa diliat di interwikinya :)

kemaren gwe abis sunting2 artikel, dah ketemu cara bikin taxo box yg lengkap dgn author, date, nama jenis (binomial name) ama section subdivision. hmm.. klo mnurut gwe di Wikipedia:Penggunaan_kotak_taksonomi lebih baik dipake yg versi indonesia-nya, yg ada entry2 nya gt (bisa diliat di artikel platipus). thx ^^ blizzard_youkai [talk] 14:32, 5 Juni 2006 (UTC)

Ma kasih banyak buat mas2 pengurus yang baik2 atas tanggapannya. Btw, (minta melulu, sorry) kita belum punya versi Indonesia Wikispesies yak? Ato memang Wikispecies cuma bahasa Inggris aja? 134.176.155.4 17:21, 6 Juni 2006 (UTC)

Buat 134.176.155.4, ada kok wikispesies indo. Wiki spesies bhs indonesia. Bahasa lainnya, bisa dilihat di kotak Wikispecies dalam bahasa lainnya yang ada di kanan bawah (buka link di atas) -- blizzard_youkai [talk] 05:58, 7 Juni 2006 (UTC)

mbak n mas yang sudah kerja keras, makasih banyak, sekarang kalau ngopi taxobox englis sudah langsung keluar bahasa Indonesianya. Cuma saja beberapa istilahnya belum standar (rasanya). Misalnya, suborder belum ditranslasi jadi subordo. Lalu, family/familia biasanya diterjemahkan sebagai 'suku', dan genus sebagai 'marga', subgenus jadi 'anak marga'. Biasanya demikian. Apa memang standar Wiki berbeda? salam, Wie146 10:12, 8 Juni 2006 (UTC)

sebetulnya merubah templat:Taxobox gak sulit kok, tinggal ganti teks saja. kalo memang ada terjemahan yang lebih umum, ya nanti kan bisa diganti. suborder -> subordo. family -> suku. genus -> marga. Kalo istilah yg lain (kerajaan, filum, divisi) dah ok belum?. Kalo tribe/tribus, alliance, sectio/section terjemahannya apa ya? kisti 10:29, 8 Juni 2006 (UTC)

Sebenarnya wikispesies bahasa Indonesia itu tidak ada. Link yang diberikan Blizzard itu hanya menuju ke "Main page" dari wikispesies yang ditulis dalam bahasa Indonesia. Main page wikispesies memang terdiri dari banyak bahasa tapi artikel-artikelnya hanya dalam bahasa Inggris saja. borgx(kirim pesan) 00:04, 9 Juni 2006 (UTC)

Instalasi MediaWiki

Maaf, saya pengguna baru di sini. Berhubung koneksi internet saya lambat, jadi akan makan waktu lama untuk mencari-cari di dalam wikipedia ini.

Saya sudah memasang MediaWiki 1.6.6 di intranet. Berhubung pengguna ingin menggunakan Bahasa Indonesia, maka antarmukanya saya ganti ke Bahasa Indonesia. Tapi saya menemui banyak keanehan dalam penerjemahan ini. Yang paling aneh adalah menerjemahkan "'''There is no page titled \"$1\".''' You can [[$1|create this page]].", menjadi "Tidak ada halaman dengan judul persis seperti ini, mencoba pencarian full text.",. Itu kan sama sekali tidak nyambung dan mengacaukan fungsi aslinya. Tapi saya lihat di wikipedia Indonesia ini lain. Bolehkah saya menyalin file MessagesId.php untuk saya pakai di tempat saya?

Saya juga mengalami kendala dengan timezone. Berita yang seharusnya sudah tampil ternyata tidak tampil. Ini karena terlambat 7 jam dari yang seharusnya. Saya lihat di sini juga terlambat 7 jam. Tapi kok dibiarkan saja ya? Apa selama ini tidak ada masalah? Informasi di meta:Timezone_adjustments ternyata tidak menyelesaikan akar masalah. Ada yang sudah punya solusi?

Satu lagi. Saya ingin bisa menampilkan 5 halaman terbaru. Saya sudah mencari-cari tapi belum ketemu. Ada yang bisa membuat template yang berisi fungsi tersebut? (Maaf saya menggunakan kata template karena menurut saya lebih tepat diterjemahkan menjadi cetakan daripada diserap menjadi templat.) Perkumpulan programmer wikipedia Indonesia dimana ya? --Semut 16:36, 1 Juni 2006 (UTC)


Hmmm... ide bagus tuh, "perkumpulan programmer Wikipedia Indonesia". Borgx? :)


  • Terjemahan branch 1.6: tidak dipernah kami sentuh lagi :) Tunggu 1.7 keluar. Pasti jauh lebih sempurna karena apa yang dipakai di id.wikipedia sudah disesuaikan ke messageid.php
  • Timezone: setahu saya, mau apapun yang dilakukan, pasti menggunakan UTC. Ada di meta infonya. Saya lupa di mana.
  • Lima halaman terbaru. Coba lihat m:Extensions, m:DynamicPageList atau m:Dynamic Article List. Tapi, kenapa tidak pakai Istimewa:Newpages saja?
  • Terjemahan templat: guys, ada usul nih :)

-- IvanLanin 17:00, 1 Juni 2006 (UTC)


Menurut saya pribadi, saya lebih senang dengan "templat". :) Dan untuk transclude 5 halaman terbaru, bisa dengan {{special:newpages/5}}. "Perkumpulan programmer Wikipedia Indonesia"? Apakah ada programmer MediaWiki yang berasal dari Indonesia? Maksudnya gimana yah? borgx(kirim pesan) 23:38, 1 Juni 2006 (UTC)


Masalah template ya silakan bagaimana baiknya saja. Bahasa kan konsensus bersama. Bagi yang bisa berbahasa Inggris, sepertinya lebih suka templat karena lebih mendekati aslinya. Bagi yang tidak bisa berbahasa Inggris, sepertinya akan lebih suka cetakan karena lebih mudah dimengerti. Omong-omong, kalau di tempat saya, sering menggunakan kata-kata donlot (download), aplot (upload), imel (email), sigi (signature), milis (mailing list), dsb. Apa tidak sebaiknya kalau memang template mau diserap, ditulis dengan templet agar pengucapannya juga lebih mendekati aslinya?

Saya ingin membuat berita yang bisa otomatis termuat setiap hari. Tapi karena permasalahan timezone ini, jadinya berita yang seharusnya sudah tampil jadi harus menunggu 7 jam kemudian baru bisa tampil. Hal ini karena saya menggunakan magic word {{CURRENTTIME}} yang menunjuk ke waktu yang salah (telat 7 jam). Tapi anehnya signature ~~~~ menunjuk waktu yang benar. Sepertinya ada dualisme di dalam kode sumber php di MediaWiki 1.6.6.

Maksud saya programmer Indonesia, ya agar permasalahan translasi MessageId.php tersebut terselesaikan. Tapi ternyata sudah ditangani. Tapi kalau boleh, minta salinan langsung dari sini saja, biar cepat. :P

Buat mas Ivan, makasih tipsnya. Dah saya coba dan bisa. Saya cuman butuh 5 buat ditampilkan di kotak kecil halaman depan.

--Semut 00:56, 2 Juni 2006 (UTC)

Di mana & dimana

gwe bngung yg bener itu di mana atau dimana? Thx ^^ -- blizzard_youkai [talk] 12:44, 6 Juni 2006 (UTC)

Di mana, sebab ini merupakan tempat. Hanya pada bentuk pasif kata kerja saja di disambungkan. Meursault2004 14:20, 6 Juni 2006 (UTC)

Hal itu berlaku kan dalam kalimat ini (contohnya): "Simbiosis mutualisme di mana kedua pihak saling menguntungkan/ mendapatkan keuntungan satu sama lain." ? gwe rada bngung soalnya :) -- blizzard_youkai[talk] 14:27, 6 Juni 2006 (UTC)

Iya anda, benar. Pokoknya "di mana" selalu ditulis terpisah kecuali "mana" dijadikan kata kerja seperti di kalimat berikut "Harus dikemanakankah buku ini?". Meursault2004 15:29, 6 Juni 2006 (UTC)

Sebagai alternatif, Anda bisa ubah pola kalimatnya sehingga tidak usah menggunakan kata "di mana", sesuai dengan alur kalimat paragraf secara keseluruhan. --kandar 16:08, 6 Juni 2006 (UTC)

"Di" itu ada dua. Ada yang awalan "di-", dan kata sambung (atau kata depan, apapun deh istilahnya) "di". Imbuhan "di-" dipakai kaya kita pake imbuhan "me-" di kata "memberikan", "ter-" di kata "terlarang", atau "ber-" di kata "bersama". Artinya ga akan jauh-jauh dari kata aslinya (misal larang dan terlarang artinay masih dekat). Sebaliknya kata sambung "di" menunjukkan penempatan atau tempat. Misalnya: "di kota", "di Pekanbaru", "di kantor". Pemakaian kata sambung "di" biasanya menunjukkan tempat tertentu.
Untuk kasus "di mana", mungkin maksudnya untuk contoh kalimat "Hal itu wajar saja, di mana kita semua sudah membuktikan bahwa hal tersebut benar secara filosofis". Menurut ini ragam bahasa lama, sebaiknya dihindari karena secara harfiah artinya ga ada atau membingungkan. Mungkin lebih bagus kalau dipakai kata "mempertimbangkan bahwa".
Mungkin ini juga mengacu kepada istilah inggris "as where..." (gw juga sering nerjemahin artikel yang ada kata "as where.." dan gw terjemahin jadi "di mana". Kalau emang begitu sebaiknya dipisah penulisan "di" dan "mana", karena emang terjemahan kata where dalam bahasa Indonesia adalah "di mana". Frase ini menunjukkan tempat, jadi "di" merupakan kata depan.Hariadhi 04:14, 7 Juni 2006 (UTC)
Hmm, ic2.. kayaknya gwe pernah dapet tuh pelajaran pas SD.. hehe.. tapi dah gak gt inget n terkdg masih ragu2.. btw thx bwat penjelasannya ^^ -- blizzard_youkai [talk] 05:51, 7 Juni 2006 (UTC)

Mengenai sinkronisasi terjemahan perangkat lunak Mediawiki

Dengan ini saya bermaksud memberikan klarifikasi penghapusan "gila-gilaan" yang saya lakukan di namespace Mediawiki. Penghapusan itu dilakukan untuk melakukan sinkronisasi antara pesan sistem yang terdapat di id.wikipedia dengan terjemahan bahasa Indonesia untuk pesan sistem di perangkat lunak Mediawiki yang digunakan.

Perangkat lunak Mediawiki ini adalah sumber terbuka (open source) yang dapat diunduh dan digunakan oleh siapapun yang membutuhkan. Salah satu kelebihannya adalah bahwa perangkat lunak ini menyediakan bahasa antarmuka yang bisa dipilih (seperti yang kita lakukan di [[Istimewa:preferensi|]]. Nah, karena situs id.wikipedia bisa dibilang adalah "laboratorium" MediaWiki yang dipakai oleh banyak sekali orang, terjemahan yang ada di sini bisa dianggap paling mutakhir dan disesuaikan dengan kelaziman bahasa. Yang coba dilakukan adalah bagaimana jika orang lain yang mengunduh MediaWiki ingin menggunakan bahasa Indonesia juga. Akan sangat baik jika semua terjemahan yang ada di distribusi resmi perangkat lunak ini sudah disinkronisasikan dengan apa yang dipakai di id.wikipedia.

Sinkronisasi itu sudah dilakukan dan sudah selesai. Penghapusan pesan-pesan sistem yang ada di id.wikipedia dilakukan agar kita yakin bahwa terjemahan yang kita gunakan sama dengan distribusi resmi MediaWiki. Karenanya, saya mohon bantuan semua pengguna, jika ditemukan suatu istilah dari antarmuka id.wikipedia yang terasa "janggal", mohon dilaporkan di sini. Perubahan akan dilakukan langsung ke kode sumber program MediaWiki.

Maaf kalau terlalu panjang lebar :) Intinya: penghapusan dilakukan untuk menolong orang lain yang menggunakan MediaWiki mendapat terjemahan bahasa Indonesia yang sama dengan kita di sini. -- IvanLanin 15:57, 6 Juni 2006 (UTC)

Ini termasuk pesan sistem atau ga?
(buka di jendela baru) <-- Bagian bawah waktu kita nyunting artikel.
Kayanya itu lebih bener kalau diterjemahkan jadi dibuka di jendela baru. Kata Open dalam bentuk aktif sama ejaannya dengan kata Open dalam bentuk pasif. Sorry kalau terkesan remehHariadhi 04:16, 7 Juni 2006 (UTC)

OK. Bagaimana yang lain? Kalau setuju, akan dimasukkan langsung ke kode sumber program. -- IvanLanin 04:20, 7 Juni 2006 (UTC)

setuju, lebih informatif Wiendietry Japri 06:41, 7 Juni 2006 (UTC)

Data Sesi

Gw ga bakal protes kenapa pesan ini muncul:

Maaf, kami tidak dapat mengolah suntingan Anda akibat terhapusnya data sesi. Silakan coba sekali lagi. Jika masih tidak berhasil, cobalah keluar log dan masuk log kembali.

Masalahnya: kok belakangan pesan begitu jadi sering keluar ya? Jadi agak bete kalau suntingannya panjang. Sayang banget akhirnya gw kadang harus nyunting dari awal lagi kalau lupa ngopy ke notepad.Hariadhi 03:59, 7 Juni 2006 (UTC)

Gwe juga jadi sering ngalamin. cuma biasanya gwe back aja pas muncul tulisan gt (gak kehapus kok suntingannya, masih utuh), trs gwe klik lagi simpan hlm ^^ dgn bgitu, gak perlu sunting ulang. klo masih gagal, gwe back lagi, simpen lage. -- blizzard_youkai [talk] 04:17, 7 Juni 2006 (UTC)

Tips blizzard bisa dipake tuh om :) Saya juga sering mengalami akhir-akhir ini. Tampaknya server wikimedia mulai overload :) -- IvanLanin 04:20, 7 Juni 2006 (UTC)

Kalo saya biasanya cukup di-"refresh" atau "reload" aja, langsung jadi. --kandar 09:45, 7 Juni 2006 (UTC)

Izin dari PNRI

Salinan surat-e dari PNRI mengenai izin penggunaan bahan dari situs PNRI dapat dilihat di Wikipedia:Warung Kopi/Izin dari PNRI. Thx.  IvanLanin 04:42, 7 Juni 2006 (UTC)

Bravo ... bravo... thanks sudah mengusahakannya. Taman kodok 05:48, 7 Juni 2006 (UTC)

Tapi mungkin bisa jadi masalah karena mereka kasih izin untuk pakai cara "bukan komersial", yang dilarang oleh Jimmy Wales (lihat disini)... Martijn 06:01, 7 Juni 2006 (UTC)

Hmmm... menarik. Terima kasih telah menunjukkan referensi ini. Memang ada kemungkinan Wikipedia ini dikomersialkan ya? **siap-siap mengundurkan diri jika itu terjadi :( ** -- IvanLanin 06:14, 7 Juni 2006 (UTC)

Pasti wikipedia sendiri nggak mau jadi komersial, jangan takut ;-) Tapi wikipedia cuman mau kasih informasi dan gambar2 yang bebas. Saya kira lisensi gambar dengan syarat "bukan komersial" bukan bebas benar... Martijn 06:32, 7 Juni 2006 (UTC)

Domestic (animal)

Kalo di dlm bahasa Inggris, ada istilah domestic(nama hewan-nya). Setau gwe arti domestic itu jinak. Tapi kok kayaknya aneh yah klo diterjemahkan jadi kambing jinak (dari domestic goat)? dlm bahasa Indonesia, ada terjemahan untuk domestic gak sih? -- blizzard_youkai [talk] 09:55, 7 Juni 2006 (UTC)

Ummm.. domestic animal = hewan ternak? -- IvanLanin 10:19, 7 Juni 2006 (UTC)

domestic artinya memiliki sifat yang berhubungan dengan rumah. Bisa berarti dalam negeri, urusan pribadi dst. Untuk binatang, berarti binatang yang telah dibiasakan untuk hidup bersama manusia, bisa diartikan jinak, ternak atau peliharaan. Tergantung konteksnya ya. Kalo kambing, jadi binatang ternak. Kalo kucing, jadi kucing peliharaan. dst. kisti 10:31, 7 Juni 2006 (UTC)

Jadi seandainya ada kata "domestic dog" atau "domestic cat" diterjemahkan sebagai "anjing peliharaan" dan "kucing peliharaan". sedang "domestic pig", "domestic goat" diterjemahkan sebagai "babi ternak" dan "kambing ternak". sep deh. thx ^^ -- blizzard_youkai [talk] 10:53, 7 Juni 2006 (UTC)

mungkin lebih pas kalau kambing lokal, atau kambing budidaya. Tergantung kalimatnya juga...Hariadhi

Latar belakang templat kok menghilang?

Mau nanya, apa ada yang tahu kenapa border serta latar blkg templat2 seperti {{rapikan}} dan {{taknetral}} hilang warnanya? Padahal tidak ada perubahan apapun terhadap templat2 tsb. Maaf, ternyata perubahan ini karena templatnya digantikan {{info}}. Apakah memang sengaja dibiarkan tanpa warna...? Hayabusa future(bicara) 10:59, 7 Juni 2006 (UTC)

Saya cek nanti *bingung juga* -- IvanLanin 13:04, 7 Juni 2006 (UTC)

Ada perubahan cara parsing perangkat lunak MediaWiki terhadap templat [2]. {{info}} harus diubah. Nanti saya utak-atik. -- IvanLanin 13:19, 7 Juni 2006 (UTC)

Sudah dikoreksi. -- IvanLanin 15:52, 7 Juni 2006 (UTC)

Proyek Wikimedia berbahasa Indonesia

Pengguna:IvanLanin/Statistik proyek Wikimedia Indonesia

Fakta:

  1. Kita punya proyek lain selain wikipedia
  2. Empat proyek lain agak terbengkalai dibandingkan id.wikipedia
  3. Pengurus di setiap proyek lain tersebut ternyata orang yang sama :)
  4. Kita belum punya birokrat untuk empat proyek lain tersebut

Usulan tindakan:

  1. Memutuskan apakah tiap-tiap proyek itu diteruskan atau tidak. Sayang, dari pada tidak ada yang aktif, malah memalukan.
  2. Menetapkan pembagian isi yang jelas antar proyek Wikimedia bahasa Indonesia tersebut. Lihat kolom "Keterangan".
  3. Membongkar ulang struktur dan tampilan tiap-tiap proyek yang disetujui untuk dipertahankan. Yang tidak, diusulkan ke meta untuk dihapus saja.
  4. Memilih birokrat di tiap-tiap proyek tersebut agar dapat "mengatur diri sendiri"

Mohon tanggapannya. ---- IvanLanin 04:50, 8 Juni 2006 (UTC)

Sayang sekali kalau tidak diteruskan. Bagaimana pun juga fungsinya berbeda. Saya mendukung dilanjutkan proyek-proyek itu, terutama Wikisource. Kalau Wikibooks, saya kira cukup wajar jika berjalan lambat. Anggorogunawan 05:33, 8 Juni 2006 (UTC)

Gwe ga stuju klo 4 proyek tsb dihentikan. Seiring brjalannya wkt, nanti juga akan berkembang (walopun memang lambat) ^^ -- blizzard_youkai [talk] 07:04, 8 Juni 2006 (UTC)

Gak setuju untuk dihapus/dimatikan. Biarpun lambat tapi kan tetap ada perkembangan dan penambahan isi, bukan tidak aktif sama sekali. seandainya tidak aktif pun, artikel yg sudah ada di proyek2 wikimedia tsb tetap masih bisa berguna. jadi menurut gue, toh gak ada ruginya untuk dipertahankan. lagian juga, kenapa mesti malu dan malu dari siapa? gak bisa dong "dituntut" agar setiap proyek wikimedia id harus mampu berkembang pesat, toh proyek2 wikimedia itu kita bangun bersama berdasarkan prinsip sukarela dan tanpa paksaan, sekecil apapun perkembangannya harus tetap dihargai teman2 yang sudah pelan2 membangun proyek2 wikimedia tsb. --  Ciko bicara 09:25, 8 Juni 2006 (UTC)

Wa ha ha, si 'ciko berang. Gue mendukung terusnya wikipedia lain. This things take time, and if you are in a hurry, you're missing a lot of the good stuff *wink* . Serenity 09:50, 8 Juni 2006 (UTC)

ah mbak serenity bisa aja, masa udah pake   masih dibilang berang juga.. hehe.. --  Ciko bicara 09:59, 8 Juni 2006 (UTC)

Hehehe... Ada lagi pendapat? ;) ---- IvanLanin 12:29, 8 Juni 2006 (UTC)

Kalo menurut saya mah, biarkan saja proyek2 tersebut berjalan secara alami. Kita jangan bertindak apa-apa, kecuali untuk membantu perkembangannya. Okeh?!! Heuheu... --kandar 15:46, 8 Juni 2006 (UTC)


Usulan alternatif halaman utama

Diskusi dipidahkan ke Bicara:Halaman Utama/Juni2006 --- IvanLanin 02:54, 9 Juni 2006 (UTC)

Alat bantu yang bagus

Saya menemukan alat bantu yang cukup bagus (menurut saya), terutama untuk para pemantau perubahan terbaru :) Kalau mau coba, kopi saja isi monobook.js saya ke monobook.js Anda. --- IvanLanin 15:59, 8 Juni 2006 (UTC)

Aduh, maaf lupa kasih tahu, bagian yang // dihapus dulu :)

document.write('<script type="text/javascript" src="' 
             + 'http://en.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=User:Lupin/popups.js' 
             + '&action=raw&ctype=text/javascript&dontcountme=s"></script>');

Lalu refresh browsernya. --- IvanLanin 18:23, 8 Juni 2006 (UTC)

Mengenai halaman diskusi

Guys, gue tanyain di warkop neh, biar semua bisa pada liat. Gue pikir halaman bicara di wikipedia bukan untuk mendiskusikan pendapat siapa yang benar mengenai suatu kontroversi, melainkan mendiskusikan bagaimana agar artikel dapat menyediakan informasi yang lengkap dengan sudut pandang yang NPOV dan didukung oleh referensi-referensi. Justru wikipedia sebaiknya memperlihatkan distribusi pandangan yang ada. Jadi sangat salah menurut gue jika halaman diskusi diisi diskusi mengenai mencari pendapat siapa yang benar mengenai sebuah kontroversi. Nah bener ga neh pendapat gue?

Kenapa gue tanyain, cos beberapa halaman diskusi (e.g: Bicara:Khalifah) justru diisi materi diskusi untuk mencari pendapat siapa yang benar dan yang siapa yang salah tentang kontroversi dalam suatu materi. Nah kalau ternyata pendapat gue benar, bagian2 yang nyeleneh gitu dihapus atau dibiarkan saja? Gue takut nanti jadi kebiasaan dan wikipedia jadi forum diskusi layaknya milis :). Wiendietry Japri 02:33, 9 Juni 2006 (UTC)

Kayaknya kita memang harus membuat konsensus mengenai apa yang bisa di masukkan halaman bicara deh. Bisa mulai bikin proposalnya? --- IvanLanin 02:56, 9 Juni 2006 (UTC)

Link ke Wiktionari

Saya kerap kesulitan dalam memuat link untuk menjelaskan beberapa istilah teknis. Misalnya nokturnal, arboreal, dorsal dll. Kalau dibuat linknya dalam id-wikipedia, biasanya warnanya merah, alias belum ada artikel penjelasannya. Kalau mau dibikin, paling-paling isinya beberapa baris penjelasan; jadi seperti kamus saja. Selama ini, penjelasan dalam beberapa kata saya muat dalam kurung di belakang kata tersebut. Kurang enak juga jadinya sih.

Pertanyaan saya, apakah artikel pendek serupa itu cocok dibuat di wiktionari? Jika ya, lalu gimana bikin link dari artikel id-wiki ke kata tersebut di wiktionari? salam, 222.124.56.69 03:29, 9 Juni 2006 (UTC)

(Maaf, tadi lupa masuk log ...:) ) Wie146 03:31, 9 Juni 2006 (UTC)